"التسميات" - Translation from Arabic to Spanish

    • nombres
        
    • nomenclatura
        
    • las designaciones
        
    • las denominaciones
        
    • etiquetas
        
    • candidaturas
        
    • nombramientos
        
    • terminología
        
    • denominación
        
    • propuestas se presentaran
        
    • exónimos
        
    • superlativos
        
    Se reconocía el derecho de las comunidades indígenas a decidir sus nombres geográficos. UN واعترف التقرير بحق مجتمعات السكان الأصليين في اختيار التسميات الجغرافية لأماكنهم.
    geográficos nombres de Accidentes Geográficos del Canadá UN التسميات التذكارية للمعالم الجغرافية في كندا
    En los debates se empleó la nomenclatura de los párrafos siguientes, sin perjuicio de cualquier decisión futura del Consejo de Seguridad. UN وقد استخدمت التسميات الواردة في الفقرات التالية أثناء المناقشات دون اﻹخلال بأي قرار يتخذه مجلس اﻷمن في المستقبل.
    Para ello, es preciso revisar y mejorar la nomenclatura y los criterios para la elaboración de las estructuras de la Secretaría. UN وعليه، ينبغي تنقيح وتحسين التسميات والمعايير المتعلقة بوضع هياكل اﻷمانة العامة.
    las designaciones empleadas no llevan implícita en absoluto la expresión de opinión alguna de la Secretaría de las Naciones Unidas en lo concerniente a la situación jurídica de ningún país, territorio o región, ni de sus autoridades. UN وليس في التسميات المستخدمة ما يتضمن التعبير عن أي رأي كان لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷي بلد أو اقليم أو منطقة أو لسلطات أي منها.
    Se enumeran en ella las denominaciones femeninas que corresponden a los oficios como medio de contrarrestar la discriminación de la mujer con respecto al hombre. UN ووإن التسميات الأنثوية للمهن تعادل التمييز ضد المرأة إزاء الرجل.
    Las viejas etiquetas y prejuicios pasaron de moda. Open Subtitles التسميات القديمة والتحيز لا تسري بعد الآن
    Otras candidaturas propuestas por el Gobierno federal en la esfera de la Unión Europea son las siguientes: UN ومن المقرر ذكر المزيد من التسميات العالية المستوى التالية من جانب الحكومة الاتحادية في مجال الاتحاد الأوروبي:
    Debía utilizar los nombres reconocidos utilizados en la terminología de las Naciones Unidas. UN وأفيد بأنه يتعين على المنظمة أن تستخدم التسميات الثابتة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    También se mencionaban los órganos administrativos que se ocupaban de los nombres geográficos de Viet Nam y se destacaban la normalización de los nombres geográficos y los principios aplicables a ese proceso. UN وأشار التقرير أيضا إلى إدارة الأسماء الجغرافية في فييت نام، وإلى توحيد ومبادئ التسميات الجغرافية.
    Se pueden formular sugerencias para la sesión sobre nombres geográficos que se celebrará en el marco del Congreso. UN ويُرحَّب بالاقتراحات المتعلقة بعقد جلسة حول التسميات الجغرافية أثناء المؤتمر.
    Se consideró que la nomenclatura utilizada por la Secretaría era una cuestión de orden interno y no debía reflejarse en el proyecto de revisiones del plan de mediano plazo. UN وقيل إن التسميات في اﻷمانة العامة هي من اﻷمور الداخلية التي لا ينبغي أن تنعكس في التنقيح المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Cuando procede, se indican los cambios de nomenclatura y los ajustes resultantes de la reorganización temática. UN كما يرد وصف للتغييرات في التسميات والتعديلات الناتجة عن اعادة التنظيم المواضيعية حيث ينطبق ذلك.
    Al pasar de la antigua a la nueva nomenclatura y división temática del trabajo no se ha añadido ni suprimido ninguna actividad sustantiva. UN وأثناء عملية الانتقال من التسميات القديمة إلى التسميات الجديدة وتقسيم العمل المواضيعي الجديد، لم تُضف أي أنشطة فنية أو تُحذف.
    las designaciones empleadas no significan la expresión de opinión alguna por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas respecto de la situación jurídica de ningún país, territorio o zona, ni de sus autoridades. UN ولا تعني التسميات المستعملة التعبير عن أي رأي مهما يكن من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷي بلد أو إقليم أو منطقة أو لسلطات أي منها.
    las designaciones empleadas no entrañan la expresión de opinión alguna por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas respecto de la condición jurídica de ningún país, territorio o zona, ni de sus autoridades. UN ولا تنطوي التسميات المستخدمة على الإعراب عن أي آراء أيا كانت من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو منطقة، أو لسلطاتها.
    En relación con la Ley de Autorización, la propuesta agrega que las designaciones alternativas, que el Landsstyre pueda usar por lo demás cuando concluya acuerdos, según la naturaleza de cada acuerdo concreto, quedan en lo sucesivo establecidas por la Ley. UN ويضيف الاقتراح، بالنسبة لقانون الترخيص، أن التسميات البديلة التي قد تستخدمها الحكومة المحلية خلاف ذلك عند إبرام الاتفاقات، وذلك حسب طبيعة الاتفاق المحدد، محددة في القانون.
    El Gobierno critica en sus observaciones al Relator Especial por no utilizar en sus informes sobre la República Federativa de Yugoslavia las denominaciones geográficas oficiales. UN وتنتقد الحكومة في تعليقاتها المقرر الخاص لعدم استخدامه التسميات الرسمية لﻷماكن في تقاريره المتعلقة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no entrañan, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición jurídica de ninguno de los países o territorios citados o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras. UN التسميات المستخدمة في هذا المنشور وطريقة عرض المادة فيه لا تعني التعبير عن أي رأي على الاطلاق من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن مركز أي بلد أو إقليم أو سلطاته، أو بشأن تحديد حدوده.
    Leo las etiquetas de todo, y luego, cuando de verdad importaba, solo seguí las instrucciones a ciegas. Open Subtitles قرات التسميات على كل شيء وعندما حقا عنى شيء انا فقط فقط اتبعت التعليمات بشكل اعمى
    Las candidaturas recibidas con antelación a la octava reunión de la Conferencia de las Partes serán distribuidas por la secretaría con los documentos de esa reunión. UN أما التسميات التي يتم تلقيها في وقت سابق للاجتماع الثامن للأطراف فستعممها الأمانة مع وثائق الاجتماع.
    El Consejo deberá confirmar esos nombramientos en 2007. UN وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه التسميات في عام 2007.
    Los Copresidentes aconsejaron firmemente no utilizar ni esa denominación ni ese concepto, puesto que parecería el primer paso hacia la secesión. UN وأسدى الرئيسان المشاركان النصح بصورة قوية ضد اطلاق التسميات أو التفكير على هذا النحو، إذ أنه سينظر إليه باعتباره خطوة أولى نحو الانفصال.
    El Secretario General pidió además que las propuestas se presentaran a más tardar al 10 de enero de 1995. UN كما طلب اﻷمين العام أن تقدم هذه التسميات في موعد لا يتجاوز ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    La lista de exónimos se perfeccionará agregándole información sobre el tipo de accidente geográfico, la latitud, la longitud y la fecha. UN وسوف يطرأ تحسن على قائمة التسميات الأجنبية بإضافة معلومات عن نوع المعالم البارزة وخط الطول وخط العرض والتاريخ.
    Pero no te preocupes, esos superlativos son totalmente falsos, es una broma. Open Subtitles لكن لا تقلقي، تلك التسميات خاطئة تماما، إنها مضحكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more