"التسهيلات الخاصة بالمعوقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • accesibilidad
        
    • condiciones previstas para las personas con
        
    Distintos organismos de las Naciones Unidas han comunicado las medidas que han adoptado para mejorar la accesibilidad de sus instalaciones físicas. UN 25 -وقدم عدد من وكالات الأمم المتحدة معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين التسهيلات الخاصة بالمعوقين في مرافقها المادية.
    Los organismos del Gobierno nacional adoptaron medidas en apoyo de la aplicación de la Ley de accesibilidad y de otras medidas legislativas para seguir promoviendo los derechos y la inclusión de las personas con discapacidad; UN واتخذت وكالات الحكومة الوطنية تدابير لدعم تنفيذ قانون التسهيلات الخاصة بالمعوقين والتشريعات الأخرى التي ترمي إلى زيادة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم؛
    Promover la accesibilidad para el desarrollo incluyente y sostenible UN باء - تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين من أجل تنمية شاملة ومستدامة
    1. Fomentar la accesibilidad: recursos humanos, información e instalaciones físicas UN 1 -تشجيع التسهيلات الخاصة بالمعوقين: الموارد البشرية والمعلومات والمرافق المادية
    condiciones previstas para las personas con discapacidad 8 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    La accesibilidad es uno de los principios generales básicos para poder aplicar la Convención con éxito. UN 21 -إن التسهيلات الخاصة بالمعوقين هي أحد المبادئ العامة الضرورية لتنفيذ الاتفاقية بنجاح.
    La accesibilidad debería considerarse como una inversión en infraestructuras que beneficia a todos y contribuye al desarrollo inclusivo, sostenible y equitativo. UN وينبغي أن تعد التسهيلات الخاصة بالمعوقين استثمارا في الهياكل الأساسية التي تعود بالفائدة على الجميع وتساهم في التنمية الشاملة والمستدامة والمنصفة.
    El Comité también pidió que se tuvieran en cuenta todos los aspectos de la accesibilidad, incluida la capacitación, la facilitación de documentos en Braille y en formatos de fácil lectura y comprensión, intérpretes de lengua de signos y otras formas adecuadas de apoyo, así como las tecnologías y los sistemas de información y comunicaciones pertinentes. UN وطلبت اللجنة أيضا اتخاذ جميع جوانب التسهيلات الخاصة بالمعوقين في الاعتبار، بما في ذلك التدريب، وتوفير الوثائق بنظام برايل والقراءة الميسرة والأشكال الشاملة وتوفير الترجمة الفورية بلغة الإشارات والأشكال الملائمة الأخرى للدعم، وكذلك توفير المعلومات ذات الصلة وتكنولوجيات ونظم الاتصالات.
    En este programa paralelo, los expertos estudiaron el calado y el alcance del concepto de accesibilidad, tomaron conocimiento de las experiencias de los Estados y las víctimas en materia de accesibilidad e intercambiaron experiencias sobre la aplicación de los aspectos del Plan de Acción de Cartagena vinculados a la accesibilidad. UN وفي هذا البرنامج الموازي، استعرض الخبراء ما يشكل التسهيلات الخاصة بالمعوقين من حيث العمق والحجم، واستفادوا من تجارب الدول والناجين فيما يخص هذه التسهيلات وتبادلوا التجارب المتعلقة بتطبيق خطة عمل كارتاخينا فيما يخص التسهيلات الخاصة بالمعوقين.
    2. accesibilidad UN 2 - التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    La accesibilidad permite crear el entorno propicio y necesario para la plena participación de las personas con discapacidad, en igualdad de condiciones con los demás, en todos los aspectos de la vida, en la sociedad y en el desarrollo. UN 48 - تتيح التسهيلات الخاصة بالمعوقين تهيئة البيئات التمكينية اللازمة من أجل المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، في جميع جوانب الحياة في المجتمع وفي التنمية.
    En este programa paralelo, los expertos estudiaron el calado y el alcance del concepto de accesibilidad, tomaron conocimiento de las experiencias de los Estados y las víctimas en materia de accesibilidad e intercambiaron experiencias sobre la aplicación de los aspectos del Plan de Acción de Cartagena vinculados a la accesibilidad. UN وفي هذا البرنامج الموازي، استعرض الخبراء ما يشكل التسهيلات الخاصة بالمعوقين من حيث العمق والحجم، واستفادوا من تجارب الدول والناجين فيما يخص هذه التسهيلات وتبادلوا التجارب المتعلقة بتطبيق خطة عمل كارتاخينا فيما يخص التسهيلات الخاصة بالمعوقين.
    Esta escasez de datos y estadísticas impide elaborar argumentos basados en datos empíricos sobre las maneras en que la eliminación de las barreras y la promoción de la accesibilidad podrían propiciar un progreso y un desarrollo social que beneficiaran a todos los miembros de la sociedad. UN وتحول ندرة بيانات الإعاقة وإحصاءاتها دون إقامة حجة مستندة إلى الأدلة على أن إزالة الحواجز وتعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين سوف يمهدان الطريق نحو التقدم الاجتماعي والتنمية بما يعود بالفائدة على كافة أفراد المجتمع.
    Varios Estados Miembros comunicaron que habían tomado medidas normativas y legislativas orientadas específicamente a mejorar la accesibilidad de las personas con discapacidad. UN 15 - وأبلغ العديد من الدول الأعضاء معلومات عن السياسات والتدابير التشريعية التي تركز تحديدا على تحسين التسهيلات الخاصة بالمعوقين.
    A partir de la experiencia adquirida con esos dos Decenios, la Estrategia de Incheon ha pedido que se fortalezcan las asociaciones público-privadas y la colaboración multisectorial a fin de promover la accesibilidad, las oportunidades de empleo y la capacidad empresarial de las personas con discapacidad. UN وإذ استخلصت استراتيجية إنشيون الدروس من تجارب العقدين السابقين، فإنها دعت إلى تعزيز الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص والتعاون بين قطاعات متعددة في مجال تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين وفرص تشغيلهم ومباشرتهم لأعمال حرة.
    Si bien la accesibilidad es central como medio y objetivo para el desarrollo inclusivo, todavía no se ha aceptado y concretado en las políticas y programas convencionales de desarrollo. UN 71 - وتحتل التسهيلات الخاصة بالمعوقين مكانة مركزية باعتبارها وسيلة وغاية في آن واحد فيما يخص تحقيق التنمية الشاملة، إلا أنه لم يتم بعد تبنيها وتجسيدها في صلب سياسات التنمية وبرامجها.
    Se ha contratado a un arquitecto local para examinar la parte técnica de los pliegos de condiciones (incluidos los dibujos, normas y especificaciones técnicas) y para mantener todos los criterios originales, como la accesibilidad para las personas con discapacidad. UN وعيَّن المهندس المعماري المحلي ليتولى استعراض الجانب الفني من وثائق طرح العطاءات (بما في ذلك الرسومات والمقاييس والمواصفات)، وللحفاظ على جميع المعايير الأصلية من مثل التسهيلات الخاصة بالمعوقين.
    El Comité celebró en 2009 días de debate general sobre el artículo 12 de la Convención (igual reconocimiento como persona ante la ley) y en 2010 sobre el artículo 9 (accesibilidad) a fin de apoyar la formulación de observaciones generales por parte del Comité sobre esas cuestiones. UN 12 - وعقدت اللجنة أياما للمناقشة العامة بشأن المادة 12 من الاتفاقية: المساواة أمام القانون في عام 2009 وبشأن المادة 9 من الاتفاقية: التسهيلات الخاصة بالمعوقين في عام 2010 تدعيما لصياغة اللجنة للتعليقات العامة على هذه المسائل.
    condiciones previstas para las personas con discapacidad 8 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    condiciones previstas para las personas con discapacidad 9 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    condiciones previstas para las personas con discapacidad 9 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more