"التسهيل الائتماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Servicio de Crédito
        
    • línea de crédito
        
    La finalidad de la misión era negociar un arreglo sucesor en el marco del Servicio de Crédito Ampliado, toda vez que el anterior arreglo con dicho Servicio había expirado en septiembre de 2010. UN وكان الغرض من إيفاد بعثة الصندوق التفاوض بشأن ترتيب جديد في إطار التسهيل الائتماني الممدَّد بالنظر إلى انقضاء مدة الترتيب السابق بموجب التسهيل الائتماني الممدَّد في أيلول/سبتمبر 2010.
    Pese a las dificultades en los resultados financieros en 2011, ha habido algunas mejoras en el primer semestre de 2012, durante el cual la ejecución del presupuesto fue coherente con el programa del Servicio de Crédito Ampliado. UN 26 - ورغم التحديات التي واجهها الأداء المالي في عام 2011، فقد شهد بعض التحسن في النصف الأول من عام 2012، حيث كان تنفيذ الميزانية متماشيا مع برنامج التسهيل الائتماني الممدد.
    Además, el Servicio de Crédito Rápido, creado en el marco del Fondo Fiduciario para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza, desembolsa fondos con una condicionalidad limitada a los países de bajos ingresos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التسهيل الائتماني السريع المُنشأ في إطار الصندوق الاستئماني للنمو والحد من الفقر، يقدم مدفوعات بشروط محدودة للبلدان المنخفضة الدخل.
    La aprobación de las facturas por Techcorp era un requisito para su pago de acuerdo con la correspondiente línea de crédito. UN ذلك أن موافقة الهيئة التقنية على الفواتير كان شرطاً من شروط الدفع في إطار التسهيل الائتماني المناسب.
    Se aprobaron 30 proyectos dentro de la línea de crédito " Fomento de la creación de empresas " ; en 10 de esos proyectos los fundadores y gestores eran mujeres, y en los 20 restantes eran hombres. UN وتمت الموافقة على 30 مشروعاً في إطار التسهيل الائتماني " تشجيع بدء نشاط الأعمال " ؛ وكان المؤسسون والمديرون في 10 مشاريع من النساء، وفي اﻟ 20 مشروعاً المتبقية من الرجال.
    El FMI presta asistencia financiera y por medio de asesoramiento sobre políticas y asistencia técnica, en particular mediante el Servicio de Crédito Rápido, que presta apoyo financiero inmediato. UN ويقدم صندوق النقد الدولي المساعدة سواء من الناحية المالية أو من خلال تقديم المشورة السياساتية والمساعدة التقنية، بما في ذلك عن طريق برنامج التسهيل الائتماني السريع الذي يقدم الدعم المالي الفوري.
    Además, el Servicio de Crédito Rápido, creado en el marco del Fondo Fiduciario para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza, desembolsa fondos con una condicionalidad limitada a los países de bajos ingresos. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التسهيل الائتماني السريع المنشأ في إطار الصندوق الاستئماني للنمو والحد من الفقر يقدم مدفوعات بشروط محدودة للبلدان المنخفضة الدخل.
    Además, el Gobierno está ejecutando un Servicio de Crédito ampliado con el Fondo Monetario Internacional con objeto de consolidar unas condiciones macroeconómicas estables y facilitar el crecimiento y la aplicación del programa de crecimiento acelerado y empleo. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إطار التسهيل الائتماني الممدَّد مع صندوق النقد الدولي لتوطيد الأوضاع الاقتصادية الكلية المستقرة، وتنفيذ برنامج تعجيل النمو والعمالة.
    En este contexto, el Fondo Monetario Internacional ha calificado los resultados macroeconómicos del ejercicio económico de 2013 como favorables, y los resultados en el marco del programa financiado por el Servicio de Crédito Ampliado del Fondo como satisfactorios en términos generales. UN وفي هذا السياق، صنّف صندوق النقد الدولي أداء الاقتصاد الكلي في السنة المالية 2013 كأداء جيد، كما صنّف الأداء المتحقق في إطار التسهيل الائتماني الممدد الذي يوفره الصندوق كأداء مرضٍ إجمالا.
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Gobierno de Guinea-Bissau llegaron a un acuerdo preliminar para un programa de reforma macroeconómica y estructural a mediano plazo para 2010-2012, en el marco del Servicio de Crédito ampliado del FMI. UN وتوصل صندوق النقد الدولي وحكومة غينيا - بيساو إلى اتفاق أولي بخصوص برنامج لإصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي في الأجل المتوسط للفترة 2010-2012، في إطار التسهيل الائتماني الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    Se hicieron avances significativos en la aplicación de las reformas estructurales que son esenciales para acogerse al Servicio de Crédito Ampliado y la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, programas del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN 14 - أُحرز تقدم كبير في دفع عجلة الإصلاحات الهيكلية التي تُعد حاسمة بالنسبة لبرنامج التسهيل الائتماني الممدد ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بقيادة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El quinto examen del Servicio de Crédito Ampliado del Fondo Monetario Internacional concluyó en diciembre, y la deuda externa pública se redujo a aproximadamente 87,1 millones de dólares, frente a los 1.670 millones de 2010. UN 12 - وقد انتهى في كانون الأول/ديسمبر الاستعراض الخامس في إطار ترتيب التسهيل الائتماني الممدد، وانخفض الدين العام الخارجي إلى ما يقدر بمبلغ 87.1 مليون دولار بعد أن كان 1.67 بليون دولار خلال عام 2010.
    El 7 de junio, el FMI completó su tercer examen de los resultados económicos de Côte d ' Ivoire, realizado en el marco del programa apoyado por el Servicio de Crédito Ampliado, que permite el desembolso de un monto equivalente a 74 millones de dólares. UN 55 - وفي 7 حزيران/يونيه، أكمل صندوق النقد الدولي استعراضه الثالث للأداء الاقتصادي لكوت ديفوار، في إطار برنامج يتلقى الدعم من مرفق التسهيل الائتماني الممدد، ليتسنى صرف مبلغ يعادل 74 مليون دولار.
    El 14 de mayo, el Fondo Monetario Internacional aprobó asistencia financiera en el marco del Servicio de Crédito Rápido por un monto de cerca de 13 millones de dólares en apoyo de los programas de recuperación de emergencia. UN وفي 14 أيار/مايو، وافق صندوق النقد الدولي على تقديم مساعدة مالية في إطار التسهيل الائتماني السريع بمبلغ يناهز 13 مليون دولار دعما لبرامج الإنعاش في حالات الطوارئ.
    El 14 de mayo, el Fondo Monetario Internacional aprobó asistencia financiera en el marco del Servicio de Crédito Rápido por un monto de cerca de 13 millones de dólares en apoyo de los programas de recuperación de emergencia. UN 30 - وفي 14 أيار/مايو، وافق صندوق النقد الدولي على المساعدة المالية في إطار التسهيل الائتماني السريع بمبلغ 13 مليون دولار، دعما لبرامج الإنعاش في حالات الطوارئ.
    Las denuncias dieron lugar a que el Fondo Monetario Internacional (FMI) visitara Malí del 11 al 25 de septiembre para examinar el programa económico del Gobierno, que recibe apoyo en el marco del Servicio de Crédito Ampliado del FMI. UN وحدَت هذه المزاعم بصندوق النقد الدولي إلى أن يزور مالي من 11 إلى 25 أيلول/سبتمبر لاستعراض البرنامج الاقتصادي للحكومة المدعوم في إطار التسهيل الائتماني الممدد للصندوق.
    La prelación no se ve afectada por la fecha en que se efectúe un desembolso del crédito o se contraiga alguna nueva obligación respaldada por la garantía real, vale decir que la cobertura de una garantía real será aplicable a los futuros desembolsos efectuados en el marco de una línea de crédito con idéntica prelación a la aplicable a los primeros desembolsos efectuados a la constitución de la garantía real. UN ولا تتأثر الأولوية بتاريخ تقديم أو تَكَبُّد السلفة أو غير ذلك من أشكال الالتزام المضمون بالحق الضماني، أي أن الحق الضماني يجوز أن يضمن سلفا آجلة في إطار تسهيل ائتماني بنفس أولوية السلف المقدّمة في إطار التسهيل الائتماني وقت إنشاء الحق الضماني.
    Un total de 58 proyectos fueron aprobados dentro de la línea de crédito " Iniciativa empresarial " ; las mujeres dirigían 8 de los proyectos, mientras que los hombres dirigían los 50 restantes. UN وتمت الموافقة على 58 مشروعاً في إطار التسهيل الائتماني " تعزيز روح المبادرة " ، وكان المديرون في 8 مشاريع من النساء، في حين كان المديرون في اﻟ 50 مشروعاً المتبقية من الرجال.
    377. Según Bechtel, Techcorp se negó a aprobar las facturas pendientes, " lo que impidió a Bechtel presentar esas facturas a la línea de crédito apropiada " . UN 377- وتفيد شركة بيكتل أن الهيئة التقنية رفضت الموافقة على الفواتير المستحقة " على نحو حال دون تقديم شركة بيكتل الفواتير لقاء التسهيل الائتماني المناسب " .
    En el plano local, el Ministerio de Economía, Trabajo y Empresas, en cooperación con los condados y el Organismo encargado de las pequeñas y medianas empresas, ejecutó proyectos de la línea de crédito denominada " Proyectos de desarrollo local - Empresarios " , incluido el subproyecto " Mujeres empresarias " , que subvenciona proyectos con préstamos para las empresarias. UN وعلى الصعيد المحلي، نفّذت وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة مشاريع بتمويل من التسهيل الائتماني المعنون " مشاريع التنمية المحلية - صاحب العمل الحر " بالتعاون مع المقاطعات والوكالة الكرواتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك مشروع فرعي بعنوان " مباشرة المرأة للأعمال الحرة " ، يقدم إعانات مالية للمشاريع من خلال قروض مقدمة لمباشري الأعمال الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more