Asimismo, deseo mencionar la resolución sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. | UN | أشير أيضا الى القرار حول التسوية السلمية لقضية فلسطين. |
Informe del Secretario General sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina | UN | تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين |
Informe del Secretario General sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina | UN | تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين |
Informe del Secretario General sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y el fomento de la paz en la región | UN | تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين ودعم السلام في المنطقة |
Las resoluciones que acaban de aprobarse son importantes, particularmente las de índole política: la solución pacífica de la cuestión de Palestina, así como la resolución sobre Jerusalén | UN | والقرارات المتخذة الآن هي قرارات هامة حقا، وبصفة خاصة القرارين ذوي الطبيعة السياسية، وأقصد القرار بشأن التسوية السلمية لقضية فلسطين والقرار بشأن القدس. |
En opinión de la amplia mayoría de los miembros de la comunidad internacional, el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina es de importancia central para la cuestión más amplia de la paz en el Oriente Medio. | UN | ويرى أكثرية أعضاء المجتمع الدولي أن التسوية السلمية لقضية فلسطين بالغة اﻷهمية بالنسبة لمسألة السلام اﻷعم في الشــرق اﻷوسط. |
Reunión Internacional de las Naciones Unidas en apoyo de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y el establecimiento de la paz en el Oriente Medio | UN | 4 - اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم التسوية السلمية لقضية فلسطين وإقرار السلام في الشرق الأوسط |
A nuestro juicio, la necesidad de proteger plenamente a todos los civiles contra los ataques violentos no quedó suficientemente reflejada en la resolución sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. | UN | ونرى أن الحاجة إلى توفير الحماية الكاملة لجميع المدنيين من الهجمات المتسمة بالعنف لم تظهر بشكل كاف في القرار بشأن التسوية السلمية لقضية فلسطين. |
El hecho de que un número limitado de Estados amigos hayan decidido no votar a favor de la resolución sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina fue un paso en la dirección equivocada. | UN | إن تراجع بعض الدول الصديقة المحدودة العدد عن تصويتها الإيجابي على قرار التسوية السلمية لقضية فلسطين يصب في الاتجاه الخطأ. |
Si las partes no pueden llegar a un acuerdo de paz para el fin de año, será fundamental no entorpecer el proceso sino propiciarlo, con el objetivo de llegar cuanto antes a un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina durante tanto tiempo esperado. | UN | وإذا لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق سلام قبل نهاية العام، فمن الضروري ألا تتوقف العملية، بل يجب أن تستمر وذلك بهدف أن تفضي إلى تحقيق التسوية السلمية لقضية فلسطين التي طال انتظارها في أقرب وقت ممكن. |
Las Naciones Unidas seguirán trabajando en pro del arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. | UN | 44 - وستواصل الأمم المتحدة العمل صوب التسوية السلمية لقضية فلسطين. |
arreglo pacífico de la cuestión de Palestina – Informe del Secretario General [A C E F I R] – 8 páginas | UN | التسوية السلمية لقضية فلسطين - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 10 صفحات |
Proyecto de resolución: arreglo pacífico de la cuestión de Palestina | UN | ٢٥ - مشروع القرار: التسوية السلمية لقضية فلسطين |
El hecho de que sólo un Estado votara en contra de la resolución sobre Jerusalén y sólo dos Estados votaran en contra de la resolución sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina expresa a las claras la posición internacional y la índole del cambio requerido en la posición de las partes y la dirección que el cambio debe adoptar. | UN | إن تصويت دولة واحدة فقط ضد قرار القدس ودولتين فقط ضد قرار التسوية السلمية لقضية فلسطين يعبر بشكل واضح عن حقيقة الموقف الدولي وعن طبيعة التغيير المطلوب في مواقف اﻷطراف والاتجاه الذي يجب أن يكون عليه هذا التغيير. |
La Reunión Internacional de las Naciones Unidas en apoyo de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y el establecimiento de la paz en el Oriente Medio se celebró en Atenas los días 23 y 24 de mayo de 2000. | UN | 51 - عُقد اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم التسوية السلمية لقضية فلسطين وإقرار السلام في الشرق الأوسط في أثينا يومي 23 و24 أيار/مايو 2000. |
El Centro de Información de Atenas ayudó a la División para los Derechos de los Palestinos a organizar la Reunión Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo para un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y la Creación de la Paz en el Oriente Medio, en mayo de 2000. | UN | وقدم المكتب الإعلامي للأمم المتحدة في أثينا المساعدة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم التسوية السلمية لقضية فلسطين وإقرار السلام في الشرق الأوسط في أيار/مايو 2000. |
Informe del Secretario General sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina (A/55/639-S/2000/1113) | UN | تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين A/55/639-S/2000/1113)) |
Sr. van den Berg (Países Bajos) (habla en inglés): Los Países Bajos apoyan totalmente el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. | UN | السيد فان دن برغ (هولندا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد هولندا تماما التسوية السلمية لقضية فلسطين. |
La solución pacífica de la cuestión de Palestina depende de que se resuelva la cuestión de los refugiados, lo que se aplica también a la paz y la estabilidad de toda la región. | UN | وترتهن التسوية السلمية لقضية فلسطين بحل مسألة اللاجئين، على نحو ما يرتهن بها السلام والاستقرار في المنطقة برمتها. |
En los últimos seis decenios, la solución pacífica de la cuestión de Palestina ha seguido siendo uno de los mayores desafíos para la comunidad internacional. | UN | وعلى مدى العقود الستة الماضية، ظلت التسوية السلمية لقضية فلسطين أحد التحديات الرئيسية للمجتمع الدولي. |
El Día nos recuerda que la solución pacífica de la cuestión de Palestina ha seguido siendo uno de los mayores retos para la comunidad internacional durante los últimos seis decenios. | UN | وهذا اليوم يذكرنا بأن التسوية السلمية لقضية فلسطين ما زالت تمثل أحد التحديات الكبرى التي تواجه المجتمع الدولي منذ ستة عقود. |