"التسوية الميسَّرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • arreglo facilitado
        
    Una amplia mayoría de delegaciones coincidieron en la conveniencia de que se fijara un límite temporal para la fase del arreglo facilitado. UN وكان هناك اتفاق واسع على إدراج حد زمني في مرحلة التسوية الميسَّرة.
    Una tercera sugerencia fue que, en caso de que no se llegara a un arreglo facilitado, se diera únicamente al comprador la posibilidad de elegir la manera de continuar el procedimiento. UN وقُدِّم اقتراح ثالث بألَّا يعطى الخيار بشأن طريقة متابعة الإجراءات إلا للمشتري عند فشل مرحلة التسوية الميسَّرة.
    5. arreglo facilitado y arbitraje (A/CN.9/WG.III/WP.109, proyectos de artículo 8 y 9) UN التسوية الميسَّرة والتحكيم (مشروعا المادتين 8 و9 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.109)
    Se respondió que el hecho de proporcionar esa información guardaba relación con la posible pérdida de imparcialidad del tercero neutral, que era pertinente tanto si el tercero neutral actuaba en la fase de arreglo facilitado como en la fase de arbitraje. UN وردًّا على ذلك، أُشير إلى أنَّ توفير هذه المعلومات يتصل بمسألة إمكانية إلقاء الشبهة على حياد المحايد، وهي مسألة مهمّة سواء أكان المحايد يعمل في مرحلة التسوية الميسَّرة أم في مرحلة التحكيم.
    En primer lugar, se preguntó si la etapa del arreglo facilitado terminaba en el momento del arreglo, o bien en el momento en que el acuerdo de arreglo se consignaba en la plataforma ODR. UN فأولاً أثير تساؤل بشأن ما إذا كانت مرحلة التسوية الميسَّرة تنتهي وقت التوصل إلى تسوية أم وقت تسجيل اتفاق التسوية في منصة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    80. Por último, se formuló una tercera propuesta de subsumir la etapa de arreglo facilitado en la etapa de arbitraje del procedimiento, como parte integrante de esa etapa. UN 80- وأخيراً ذهب اقتراح ثالث إلى تصنيف مرحلة التسوية الميسَّرة ضمن مرحلة التحكيم الإجرائية باعتبارها فرعاً منها.
    4. arreglo facilitado y arbitraje (A/CN.9/WG.III/WP.107, UN التسوية الميسَّرة والتحكيم (A/CN.9/WG.III/WP.107، مشاريع المواد من 6
    Se objetó que el párrafo 3), tal como estaba redactado, podía obligar a los consumidores, que fueran partes demandadas, a recurrir al arreglo facilitado o al arbitraje. UN وأُعرب عن تخوُّف من أن تؤدّي الصيغة الحالية للفقرة (3) إلى إرغام المستهلكين، عندما يكونون مدَّعى عليهم، على قبول التسوية الميسَّرة أو التحكيم.
    4. arreglo facilitado y arbitraje (A/CN.9/WG.III/WP.107, proyectos de artículo 6 a 12) UN 4- التسوية الميسَّرة والتحكيم (A/CN.9/WG.III/WP.107، مشاريع المواد من 6 إلى 12)
    61. Se opinó que el requisito de notificación enunciado en el anexo A no era necesario para la fase de negociación, pues sólo adquiría relevancia en las fases de arreglo facilitado y de arbitraje. UN 61- وقيل إنَّ اشتراط إرسال الإشعار المنصوص عليه في المرفق ألف ليس ضروريا في مرحلة التفاوض، وإنه لا يصبح ضروريا إلاَّ في مرحلتي التسوية الميسَّرة والتحكيم.
    103. Se propuso que, en la opción 1, antes de las palabras " en cuyo momento " , se insertara la frase " a menos que una de las partes haya elegido otra cosa " , a fin de reflejar la posibilidad de dejar de lado la fase del arreglo facilitado y de pasar directamente al arbitraje. UN 103- واقتُرح إدراج عبارة " ما لم يختر أحد الطرفين خلاف ذلك، " بين تعبير " التحكيم، " وتعبير " وعندئذ " ، حرصا على إبراز إمكانية تجاوز مرحلة التسوية الميسَّرة والانتقال مباشرة إلى التحكيم.
    5. arreglo facilitado y arbitraje (A/CN.9/WG.III/WP.109, proyectos de artículo 8 y 9) UN 5- التسوية الميسَّرة والتحكيم (مشروعا المادتين 8 و9 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.109)
    44. El Grupo de Trabajo pasó a examinar el proyecto de reglamento que figuraba en el documento A/CN.9/WG.III/WP.119/Add.1, empezando por el proyecto de artículo 8 (arreglo facilitado). UN 44- وشرع الفريق العامل في مناقشة مشروع القواعد مبتدئا بمشروع المادة 8 (التسوية الميسَّرة).
    74. Se expresaron diversas opiniones en relación con la cuestión de si el mismo tercero neutral podía actuar en la etapa de arreglo facilitado y en la etapa de arbitraje de un procedimiento. UN 74- وأبديت آراءٌ مختلفة بشأن ما إذا كان يمكن للمحايد نفسه أن يضطلع بدوره في مرحلة التسوية الميسَّرة وفي مرحلة التحكيم الإجرائية كلتيهما.
    En primer lugar, se dijo que el intercambio de comunicaciones ex parte en una etapa de arreglo facilitado podía redundar en detrimento del resultado de un laudo dictado por el tercero neutral, y que para evitar ese problema el Reglamento debía prohibir expresamente las comunicaciones de esa índole en la etapa de arreglo facilitado. UN فأولاً قد يؤدي تبادل أيِّ خطابات تخص طرفاً واحداً أثناء مرحلة التسوية الميسَّرة إلى التحيّز في نتيجة قرار التحكيم الصادر عن المحايد؛ مما يستوجب من القواعد أن تحظر صراحةً تبادلَ تلك الخطابات أثناء مرحلة التسوية الميسَّرة من أجل تفادي تلك المشكلة.
    En segundo lugar, se dijo que un tercero neutral podía ejercer una influencia coercitiva indebida en una etapa de arreglo facilitado y que, a ese respecto, las partes deberían tener derecho a oponerse a la continuación del nombramiento del tercero neutral en la etapa de arbitraje. UN وقيل، ثانياً، إنَّ من المحتمل أن يمارس المحايد نفوذاً قسريا لا داعي له أثناء مرحلة التسوية الميسَّرة مما يقتضي، في هذا الصدد، إعطاءَ الطرفين حقَّ الاعتراض على استمرار تعيين ذلك المحايد في مرحلة التحكيم.
    Proyecto de artículo 6 (arreglo facilitado) UN مشروع المادة ٦ (التسوية الميسَّرة)
    55. Las dos opciones que se presentan en el párrafo 37 del documento A/CN.9/WG.III/WP.119/Add.1 se examinaron en relación con la etapa final del procedimiento de la modalidad II. En la opción 1, el procedimiento de la modalidad II terminaría al expirar la etapa del arreglo facilitado si no se había llegado a un arreglo. UN 55- نُظر في الخيارين بصيغتهما الواردة في الفقرة 37 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/ WP.119/Add.1 فيما يتعلق بالمرحلة النهائية من إجراءات المسار الثاني. ويقضي الخيار 1 بانتهاء إجراءات المسار الثاني عند انتهاء مرحلة التسوية الميسَّرة إذا لم يُتوصل إلى تسوية.
    81. En respuesta a la tercera propuesta se dijo que el modo más indicado de abordar la solución de controversias por vía informática era mediante procesos no vinculantes y que, por consiguiente, la etapa del arreglo facilitado no debía subsumirse en una etapa de arbitraje; la necesidad de mantener esa etapa como parte de un proceso de tres etapas recibió amplio apoyo. UN 81- وقيل، ردًّا على الاقتراح الثالث، إنَّ أفضل سبيل للتسوية الحاسوبية يكون من خلال عمليات غير ملزمة مما يقتضي عدم تصنيف مرحلة التسوية الميسَّرة ضمن مرحلة التحكيم؛ وأُبدي تأييدٌ واسع لضرورة الإبقاء على تلك المرحلة كجزء لا يتجزأ من عملية ثلاثية المراحل.
    84. Se reiteró, tras las deliberaciones relativas al proyecto de artículo 8 2) (modalidad I), que debía notificarse claramente a las partes todo lo relacionado con la transición de la etapa del arreglo facilitado a la etapa de arbitraje del procedimiento. UN 84- وقيل مجدَّداً، في أعقاب المناقشة المتعلقة بالفقرة (2) من مشروع المادة 8 (المسار الأول)، إنه ينبغي تزويد الطرفين بإشعار واضح بشأن الانتقال من مرحلة التسوية الميسَّرة إلى مرحلة التحكيم الإجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more