"التسويق المباشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • comercialización directa
        
    El manejo de las fuentes de ingresos alternativas, como por ejemplo la comercialización directa de los productos agrícolas o las " fiestas de la granja " , está casi exclusivamente a cargo de las mujeres. UN وكانت مصادر الدخل البديلة، مثل التسويق المباشر للمنتجات الزراعية هي تقريبا مسؤولية المرأة في الأعمال.
    Es más, los mercados locales de alimentos deben reforzarse y se ha de mejorar la relación entre los productores locales y los consumidores urbanos mediante la comercialización directa al consumidor. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز قدرة أسواق المنتجات الغذائية المحلية وتقوية الروابط بين المنتجين المحليين والمستهلكين في المناطق الحضرية، باستخدام طريقة التسويق المباشر إلى المستهلك.
    Fundamentalmente tienen compromisos en el sector de servicios, en la esfera de los servicios domésticos, sociales y de cuidado de personas, en la comercialización directa de productos agrícolas y en las vacaciones en los establecimientos agrícolas. UN والتزاماتهن تقع بوجه عام في قطاع الخدمات، وفي مجال الخدمات المحلية والاجتماعية وخدمات الرعاية، وفي التسويق المباشر للمنتجات الزراعية، وفي قضاء العطلات في المزرعة.
    Las socias de las Asociaciones determinan por sí mismas las cuestiones que han de tratar y adoptan medidas concretas para resolverlas, por ejemplo, emprendiendo proyectos para la obtención de ingresos complementarios, la protección y mejoramiento del entorno y el desarrollo de vías de comercialización directa. UN وتختار اﻷعضاء في هذه الجمعيات قضايا لمعالجتها واتخاذ خطوات حقيقية للتصدي لها، مثل القيام بمشاريع زيادة الدخل التكميلي، وحماية البيئة الحياتية وتحسينها، وتطوير طرق التسويق المباشر.
    comercialización directa de los productos locales UN التسويق المباشر للمنتجات المحلية
    El sitio web orientado al comercio electrónico recibió más de 30.000 visitas al mes y, de acuerdo con el plan de comercialización directa, se distribuyeron unos 200.000 catálogos de publicaciones, 30.000 folletos y 30.000 señaladores. UN وتلقى موقع الإنترنت المرتكز على التجارة الالكترونية أكثر من 000 30 زيارة فردية كل شهر، فيما جرى نشر ما يقارب من 000 200 فهرس مطبوعات، و 000 30 منشور، و 000 30 مؤشرة كتاب في إطار خطة التسويق المباشر.
    Entre otras modificaciones, se reforzó la regulación del uso de los datos personales en las prácticas de comercialización directa y el suministro de datos personales a terceros para su uso en ese tipo de prácticas. UN ومن بين التعديلات تعزيز اللائحة المتعلقة باستخدام البيانات الشخصية في التسويق المباشر وتقديم البيانات الشخصية للآخرين لاستخدامها في التسويق المباشر.
    ▪ Infraestructura de información: suministro de información fidedigna sobre el mercado, ya sea mediante la radio, los periódicos o como servicios de asesoramiento; servicios de desarrollo de productos y mercados, incluida la comercialización directa basada en la tecnología de la información. UN ▪ الهياكل الأساسية الخاصة بالمعلومات: تقديم معلومات يمكن التعويل عليها عن الأسواق سواء من الإذاعة أو الصحف أو الخدمات الاستشارية؛ وتسهيلات تنمية المنتجات والأسواق، بما في ذلك التسويق المباشر القائم على تكنولوجيا المعلومات.
    Con el apoyo del Gobierno, la Asociación alemana de mujeres de las zonas rurales impartió capacitación a mujeres de esas zonas para que sirvieran de agentes multiplicadores y prestaran apoyo a otras mujeres de las zonas rurales en la utilización de las nuevas tecnologías para la comercialización directa de los productos y servicios agrícolas. UN فبدعم من الحكومة، قدمت رابطة النساء الألمانيات في المناطق الريفية الدعم لنساء ريفيات لنشر ما تعلمنه ومساعدة النساء الأخريات في المناطق الريفية على استخدام التكنولوجيا الجديدة في التسويق المباشر للمنتجات والخدمات الزراعية.
    La comercialización directa de los productos reporta los siguientes beneficios al agricultor: la disminución de los riesgos, el contacto directo con el consumidor, la producción de productos especializados y la promoción de la identidad regional. UN 59 - ويقدم التسويق المباشر للمنتجات المكاسب التالية إلى المزارع: انخفاض نسبة المخاطر والاتصال مباشرة بالمستهلكين وإنتاج منتجات متخصصة وترويج الهوية الإقليمية.
    b) Publicidad y promoción de las publicaciones de las Naciones Unidas por comercialización directa, publicidad en publicaciones periódicas, y asistencia a diversas exposiciones sobre el particular; UN )ب( اﻹعلان عن منشورات اﻷمم المتحدة والترويج لها عن طريق التسويق المباشر وإعلانات الصحف والمشاركة في المعارض المختلفة التي تكون موضوعاتها ذات صلة؛
    b) Publicidad y promoción de las publicaciones de las Naciones Unidas por comercialización directa, publicidad en publicaciones periódicas y asistencia a diversas exposiciones; UN )ب( اﻹعلان عن منشورات اﻷمم المتحدة والترويج لها عن طريق التسويق المباشر وإعلانات الصحف والمشاركة في المعارض المختلفة التي تكون مواضيعها ذات صلة؛
    b) Publicidad y promoción de las publicaciones de las Naciones Unidas por comercialización directa, publicidad en publicaciones periódicas y asistencia a diversas exposiciones; UN )ب( اﻹعلان عن منشورات اﻷمم المتحدة والترويج لها عن طريق التسويق المباشر وإعلانات الصحف والمشاركة في المعارض المختلفة التي تكون مواضيعها ذات صلة؛
    b) Publicidad y promoción de publicaciones de las Naciones Unidas por comercialización directa, publicidad en publicaciones periódicas y asistencia a diversas exposiciones; UN )ب( اﻹعلان عن منشورات اﻷمم المتحدة والترويج لها عن طريق التسويق المباشر وإعلانات الصحف والمشاركة في المعارض المختلفة التي تكون مواضيعها ذات صلة؛
    b) Publicidad y promoción de publicaciones de las Naciones Unidas por comercialización directa, publicidad en publicaciones periódicas y asistencia a diversas exposiciones; UN )ب( اﻹعلان عن منشورات اﻷمم المتحدة والترويج لها عن طريق التسويق المباشر وإعلانات الصحف والمشاركة في المعارض المختلفة التي تكون مواضيعها ذات صلة؛
    b) Publicidad y promoción de publicaciones de las Naciones Unidas por comercialización directa, publicidad en publicaciones periódicas y asistencia a diversas exposiciones; UN )ب( اﻹعلان عن منشورات اﻷمم المتحدة والترويج لها عن طريق التسويق المباشر وإعلانات الصحف والمشاركة في المعارض المختلفة التي تكون مواضيعها ذات صلة؛
    b) Publicidad y promoción de publicaciones de las Naciones Unidas por comercialización directa, publicidad en publicaciones periódicas y asistencia a diversas exposiciones; UN )ب( اﻹعلان عن منشورات اﻷمم المتحدة والترويج لها عن طريق التسويق المباشر وإعلانات الصحف والمشاركة في المعارض المختلفة التي تكون مواضيعها ذات صلة؛
    Este concepto está cobrando mayor importancia, por ejemplo, en Austria, donde el 21% de los agricultores participan en un programa de comercialización directa que promociona " los manjares del agricultor " . UN 58 - أخذ هذا المفهوم يكتسب أهمية، ففي النمسا على سبيل المثال، تشارك نسبة 21 في المائة من المزارعين في برنامج التسويق المباشر الذي يروج لـ " منتجات المزارعين الفاخرة " .
    Wells Fargo, el más importante de los bancos estadounidenses que se dedican a la financiación de las PYMES, fue pionero en el uso del correo directo (comercialización directa) para ofrecer líneas de crédito a las pequeñas empresas por todo el territorio de los Estados Unidos. UN ولعب ولز فارغو، البنك الأمريكي الرائد في التركيز على تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، دوراً سبّاقاً في استخدام البريد المباشر (التسويق المباشر) لتقديم الائتمانات للمشاريع الصغيرة عبر الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more