"التشادي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Chad en
        
    2002: Miembro de la delegación del Chad en la Comisión Mixta Chad-República Centroafricana UN :: عضو الوفد التشادي في اللجنة المشتركة بين تشاد واتفاق التعاون الإقليمي، 2002.
    También había desertores del ejército del Chad en las zonas afectadas por la inseguridad. UN ويمكن أيضا العثور على جنود فارين من الخدمة في الجيش التشادي في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن.
    Hacia fines de 2006, la comunidad humanitaria pidió que el Gobierno del Chad investigara la presencia de niños vinculados al Ejército Nacional del Chad en Abeche, Goz Beida e Iriba. UN وفي أواخر عام 2006، طلب مجتمع المساعدة الإنسانية أن تجري حكومة تشاد تحقيقا عن وجود الأطفال في الجيش الوطني التشادي في أبيشي، وقوز البيضا، وعريبا.
    Al parecer, sigue habiendo cinco menores sudaneses refugiados al servicio del Ejército Nacional del Chad en diferentes emplazamientos. UN ولا تزال هناك مزاعم بوجود خمسة من اللاجئين السودانيين القصر في صفوف الجيش الوطني التشادي في مواقع مختلفة.
    Así, la complicidad del Chad en el fallido ataque contra Jartum refleja no solo la mala voluntad de ese país y su falta de respeto al principio de buena vecindad, sino también su absoluto desprecio por los mecanismos regionales. UN وبهذا فإن التورط التشادي في محاولة الهجوم الفاشلة على الخرطوم لا يعكس فقط سوء نيتها وعدم احترامها لسياسات حُسن الجوار بل ازدرائها الكامل أيضا للآليات الإقليمية.
    El 24 de abril, una mujer de 28 años fue violada por dos integrantes del Ejército Nacional del Chad en Guéréda. UN وفي 24 نيسان/أبريل، تعرضت امرأة عمرها 28 عاما للاغتصاب على يد عنصرين من عناصر الجيش الوطني التشادي في غيريدا.
    :: Creación de las condiciones necesarias para la integración de los combatientes del MDJT en el Ejército Nacional del Chad en un plazo que no supere los tres meses; UN - تهيئة الظروف المواتية لدمج مقاتلي الحركة في الجيش الوطني التشادي في غضون فترة لا تتجاوز ثلاثة (3) أشهر؛
    Durante el período de que se informa, la MINURCAT documentó el caso de dos menores, de 16 años de edad, que desertaron del ejército nacional del Chad en Tiné y se presentaron al DIS en el campamento de refugiados en Touloum el 6 de noviembre. UN 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت البعثة حالة قاصرين عمرهما 16 عاما فرا من صفوف الجيش الوطني التشادي في تيني وقدما نفسيهما إلى المفرزة في مخيم تولوم للاجئين في 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Misión fue informada de que los muchachos eran refugiados del campamento de refugiados de Ouré Cassoni, que al parecer habían sido reclutados para el ejército nacional del Chad en junio de 2009. UN وأُبلغت البعثة بأن الولدين لاجئان من مخيم أوري كاسوني للاجئين زعما أنهما كانا قد جُندا في الجيش الوطني التشادي في حزيران/يونيه 2009.
    El ACNUR recibió la denuncia de una niña chadiana presuntamente violada por tres soldados del Ejército Nacional del Chad en febrero. UN وأُبلغت المفوضية بمزاعم تفيد بتعرض فتاة تشادية إلى اغتصاب جماعي على يد ثلاثة جنود في الجيش الوطني التشادي في شباط/فبراير.
    Entre el 2 y el 5 de febrero de 2012, miembros del ejército del Chad en Ndele violaron a tres niñas de 15 años y a una de 17 años durante su regreso al Chad después de haber prestado apoyo a la ofensiva de las fuerzas armadas centroafricanas contra el FPR. UN وخلال الفترة ما بين 2 و 5 شباط/فبراير 2012، اغتصب أفراد من الجيش التشادي في نديلي ثلاث بنات عمرهن 15 سنة وأخرى عمرها 17 سنة أثناء عودتهن إلى تشاد بعد تقديم الدعم لهجوم من قبل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى ضد الجبهة الوطنية للإصلاح.
    Septiembre 2002: Miembro de la delegación del Chad en el taller de la Autoridad de la Cuenca del Níger/Banco Mundial (ABN/BM) sobre la visión compartida en Abidján (Côte d ' Ivoire) UN :: عضو الوفد التشادي في حلقة العمل المعنية بتادل الآراء، التي نظمتها سلطة حوض نهر النيجر بمشاركة البنك الدولي في أبيدجان (كوت ديفوار)، أيلول/سبتمبر 2002.
    Condena firmemente, en este contexto, los ataques perpetrados recientemente por elementos armados en el interior del Chad, en especial el cometido el 19 de diciembre de 2005 contra posiciones del ejército nacional del Chad en la ciudad de Adré, y apoya los esfuerzos encaminados a reducir las tensiones en la frontera. UN ويدين بشدة في هذا الصدد الاعتداءات الأخيرة التي شنتها عناصر مسلحة في تشاد، ولا سيما الهجوم الذي تعرضت له مواقع الجيش الوطني التشادي في بلدة أدرى في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، ويؤيد المساعي الرامية إلى الحد من التوترات على الحدود.
    Entre agosto y octubre de 2013, el Gobierno y las Naciones Unidas llevaron a cabo actividades conjuntas de inspección y verificación de la edad de unos 3.800 efectivos del Ejército Nacional del Chad en las ocho zonas. UN وفي الفترة الواقعة بين آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2013، أجرت الحكومة بالاشتراك مع الأمم المتحدة عملية فرز شملت ما يقرب من 800 3 جندي من قوات الجيش الوطني التشادي في المناطق الثماني جميعها وتحققت من أعمارهم.
    Según Sayo, posteriormente, en abril y mayo de 2014, Revolución y Justicia se enfrentó varias veces con unidades militares del ejército nacional del Chad en la zona centroafricana de Markounda (provincia de Ouham) (véanse también los párrs. 36 a 46 supra). UN ووفقا لسايو، فإن جماعة الثورة والعدالة قد واجهت عدة مرات في نيسان/أبريل - أيار/مايو وحدات عسكرية للجيش الوطني التشادي في منطقة ماركوندا (مقاطعة أُوهام) (انظر أيضا الفقرات 36-46 أعلاه).
    AI añadió que el líder rebelde Abdel Kader Baba Laddé, del Frente Popular para la Recuperación, había sido nombrado Asesor Especial del Primer Ministro del Chad en enero de 2013, pese a estar acusado de participar en el reclutamiento de niños soldados en el Chad y la República Centroafricana. UN وأضافت منظمة العفو الدولية أن زعيم المتمردين في الجبهة الشعبية للإصلاح، عبد القادر بابا لادي، قد عين مستشاراً خاصاً لرئيس الوزراء التشادي في كانون الثاني/يناير 2013، على الرغم من الاتهامات الموجهة إليه بضلوعه في تجنيد أطفال جنود في كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى(29).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more