"التشارك في البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • intercambio de datos
        
    También indicaron que estaban resueltos a fortalecer la cooperación con otros Estados a fin de mejorar la integridad y seguridad de todos los documentos de identificación, incluso mediante la celebración de acuerdos o arreglos de intercambio de datos. UN وسلّطت الولايات المتحدة الضوء أيضا على التزامها بتعزيز التعاون مع الدول الأخرى على تحسين سلامة وأمن جميع وثائق الهوية، بما في ذلك من خلال إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التشارك في البيانات.
    La Oficina se propone vincular esta actividad del Grupo de Trabajo con la de los centros regionales para dar apoyo a proyectos de intercambio de datos. UN ويعتزم المكتب ربط عمله مع الفريق العامل بأعمال المراكز الإقليمية، من أجل دعم مشاريع التشارك في البيانات.
    También indicaron que estaban resueltos a fortalecer la cooperación con otros Estados a fin de mejorar la integridad y seguridad de todos los documentos de identificación, incluso mediante la celebración de acuerdos o arreglos de intercambio de datos. UN وسلّطت الولايات المتحدة الضوء أيضا على التزامها بتعزيز التعاون مع الدول الأخرى على تحسين سلامة وأمن جميع وثائق الهوية، بما في ذلك من خلال إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التشارك في البيانات.
    El plan de trabajo de la APSCO para 2010 incluía actividades en los ámbitos del intercambio de datos espaciales, las investigaciones atmosféricas y el establecimiento de un sistema terrestre de Asia y el Pacífico para la observación óptica de satélites. UN وتشمل خطة عمل آبسكو لعام 2010 أنشطة في مجالات التشارك في البيانات الفضائية، وأبحاث الغلاف الجوي، واستحداث شبكة أرضية للرصد الساتلي البصري في آسيا والمحيط الهادئ.
    Esa plataforma también facilitaría el intercambio de datos y proporcionaría datos de referencia que contribuirían a la preparación para casos de desastre. UN كما يمكن لمنصةٍ من هذا القبيل أن تيسّر التشارك في البيانات وتبادلها، وتهيئ قاعدة من البيانات الأساسية لتيسير التأهب للكوارث.
    En vista de su naturaleza transnacional, el problema de la droga no puede comprenderse mediante el examen de la situación dentro de las fronteras de un país únicamente; por consiguiente, el intercambio de datos e información de otra índole es esencial para formarse una idea exacta de la situación en materia de drogas. UN وبالنظر إلى الطابع عبر الوطني لمشكلة المخدِّرات، لا يمكن فهم هذه المشكلة بالاقتصار على دراسة الوضع ضمن حدود بلدٍ ما فقط؛ ولذلك، فإنَّ التشارك في البيانات والمعلومات الأخرى ضروري جدًّا لتكوين صورة دقيقة للوضع المتعلق بالمخدِّرات.
    El intercambio de datos entre diferentes organismos públicos de un país podía ser legítimo, siempre que la finalidad de la recogida y el uso de esos datos fuera la misma para cada uno de esos organismos, a fin de garantizar el cumplimiento de los principios de necesidad y proporcionalidad y, por tanto, no vulnerar el derecho a la privacidad. UN وقالت إن التشارك في البيانات بين مختلف الوكالات الحكومية في بلد معين قد يكون مشروعاً، بشرط أن يكون الغرض من جمع واستخدام هذه البيانات واحداً لكل وكالة من تلك الوكالات، بغية ضمان الامتثال لمبادئ الضرورة والتناسب، ومن ثم عدم انتهاك الحق في الخصوصية.
    3. intercambio de datos UN 3- التشارك في البيانات
    4. intercambio de datos UN 4- التشارك في البيانات
    a) El proyecto sobre el enfoque para establecer una política nacional de intercambio de datos se centra en bases de datos espaciales nacionales para dar apoyo a las actividades de gestión de los recursos naturales encaminadas al intercambio de datos. UN (أ) فالمشروع الخاص بإعداد نهج لوضع سياسة وطنية للتشارك في البيانات يركز على قواعد البيانات الفضائية الوطنية اللازمة لدعم أنشطة إدارة الموارد الطبيعية الرامية إلى التشارك في البيانات.
    c) Fomentar políticas que promuevan el intercambio de datos sobre anomalías en satélites, de manera que se pongan a disposición de todos los Estados los archivos de anomalías en satélites. UN (ج) التشجيع على وضع سياسات عامة تعزّز التشارك في البيانات عن مفارقات السواتل، ممّا يجعل محفوظات مفارقات السواتل متاحة لجميع الدول.
    c) Fomentar políticas que promuevan el intercambio de datos sobre anomalías en satélites, de manera que se pongan a disposición de todos los Estados los archivos de anomalías en satélites. UN (ج) التشجيع على وضع سياسات عامة تعزِّز التشارك في البيانات عن مفارقات السواتل، بحيث تصبح محفوظات أرشيف مفارقات السواتل متاحة لجميع الدول.
    46. En respuesta a una pregunta sobre el intercambio de datos entre los organismos gubernamentales, la Sra. Nyst declaró que la misma supervisión y garantías procesales se debían aplicar a la información recogida directamente y a la obtenida mediante el intercambio de información. UN 46- ورداً على سؤال بشأن التشارك في البيانات بين الوكالات الحكومية، قالت السيدة نيست إن الضمانات المتعلقة بالمراقبة والإجراءات ينبغي تطبيقها على المعلومات التي تُجمع مباشرة ويُتحصل عليها من خلال التشارك في المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more