"التشاوري بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • consultivo sobre
        
    • Consultivo del
        
    • consulta sobre
        
    • consultiva sobre
        
    • consultiva acerca
        
    Informe de la Primera Reunión del Foro consultivo sobre el Proceso Preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN تقرير الاجتماع الأول للمحفل التشاوري بشأن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا
    Informe de la segunda Reunión del Foro consultivo sobre el Proceso Preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN تقرير الاجتماع الثاني للمحفل التشاوري بشأن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا
    Foro consultivo sobre la migración internacional y el desarrollo UN دال - المنتدى التشاوري بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    Con posterioridad al retiro de El Fasher tuvo lugar la primera reunión del Foro Consultivo del Sudán, celebrada en Jartum el 17 de julio de 2010. UN 16 - وأعقب معتكف الفاشر الاجتماع الأول للمنتدى التشاوري بشأن السودان الذي عُقد في 17 تموز/يوليه 2010 في الخرطوم.
    Se ha elaborado un nuevo concepto respecto de la conferencia, que se denominará “Reunión de consulta sobre inversiones y asociaciones industriales en África”. UN وقد استحدث مفهوم جديد بشأن المؤتمر سيدعى " الاجتماع التشاوري بشأن الشراكة والاستثمار الصناعيين في افريقيا " .
    Reunión consultiva sobre una combinación de recursos en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo UN الاجتماع التشاوري بشأن تنظيم اندماج الموارد لتسخيـر العلـم والتكنولوجيـا ﻷغـراض التنميـة
    h) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el resultado final de la reunión consultiva acerca de los principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones (párrafos 3 y 4 de la resolución 2000/41); UN (ح) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن النتائج النهائية للاجتماع التشاوري بشأن المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية المتعلقة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي (القرار 2000/41، الفقرتان 3 و4)؛
    Acogiendo además con beneplácito la decisión sobre las mesas redondas de expertos adoptada por el grupo consultivo sobre políticas del Pacto de París, UN وإذ ترحِّب كذلك بالقرار المتعلق باجتماعات الخبراء حول مائدة مستديرة الذي اعتمده الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس،
    Acogiendo además con beneplácito la decisión sobre las mesas redondas de expertos adoptada por el grupo consultivo sobre políticas del Pacto de París, UN وإذ ترحِّب كذلك بالقرار المتعلق باجتماعات الخبراء حول مائدة مستديرة الذي اعتمده الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس،
    La Estrategia Arco Iris orientada a los resultados fue aprobada por todos los asociados del Pacto de París en las reuniones del grupo consultivo sobre políticas celebradas en Viena en 2007 y 2008. UN وقد أقرّ جميع شركاء ميثاق باريس استراتيجية قوس قزح الموجّهة نحو النتائج في اجتماعي الفريق التشاوري بشأن السياسات اللذين عقدا في فيينا عامي 2007 و2008.
    Los resultados se presentaron en la reunión del Grupo consultivo sobre políticas del Pacto de París celebrada en noviembre de 2010. UN وقدّمت حصيلة النتائج إلى اجتماع الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    13. La cuarta reunión del grupo consultivo sobre políticas del Pacto de París se celebró en Viena el 27 de noviembre de 2006, con más de 100 participantes de 32 países y ocho organizaciones internacionales. UN 13- وعقد الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس اجتماعه الرابع في فيينا في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بحضور أزيد من 100 مشارك من 32 بلدا و8 منظمات دولية.
    Esa estrategia operacional de ámbito regional y orientada a los resultados para hacer frente a la amenaza que plantean la producción, el tráfico ilícito y el uso indebido de opio procedente del Afganistán fue ratificada por todos los participantes en el Pacto de París en las reuniones del grupo consultivo sobre políticas celebradas en Viena en 2007 y 2008. UN وحظيت تلك الاستراتيجية الإقليمية العملياتية المركّزة على النتائج في التصدي للخطر الذي يشكله إنتاج الأفيون الأفغاني والاتجار به وتعاطيه بتأييد كل شركاء ميثاق باريس في اجتماعي الفريق التشاوري بشأن السياسات اللذين عُقدا في فيينا في عامي 2007 و2008.
    Las recomendaciones formuladas en la mesa redonda se presentaron en la reunión del grupo consultivo sobre políticas del Pacto de París celebrada en Viena los días 15 y 16 de diciembre y se utilizarán para formular y ejecutar iniciativas prioritarias dirigidas específicamente al África oriental. UN وقد عُرضت التوصيات المنبثقة من اجتماع المائدة المستديرة على اجتماع الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس الذي عقد في فيينا يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر، وسوف تُستخدم في استحداث وتنفيذ تدابير هادفة ذات أولوية في شرق أفريقيا.
    Esa estrategia operacional concertada de ámbito regional para hacer frente a la amenaza que plantean la producción, el tráfico y el uso indebido de opio procedente del Afganistán fue aprobada por los encargados de formular políticas en la reunión del grupo consultivo sobre políticas del Pacto de París celebrada en Viena en diciembre de 2007, y consiste en los siete planes de acción siguientes: UN وقد وافق مقررو السياسات على تلك الإستراتيجية الإقليمية التنفيذية المنسّقة للتصدي للتهديد الذي يمثله إنتاج الأفيون الأفغاني والاتجار به وتعاطيه، وذلك في اجتماع الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس الذي عقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2007، وتتكون من خطط العمل السبع التالية:
    La decisión fue ratificada posteriormente en una reunión del Foro Consultivo del Sudán, que también tuvo lugar en Addis Abeba, el 7 de mayo de 2010, y reafirmada en sus reuniones posteriores. UN وتم إقرارها لاحقا في اجتماع للمنتدى التشاوري بشأن السودان، عقد كذلك في أديس أبابا، في 7 أيار/مايو 2010.
    Por ejemplo, el Foro Consultivo del Sudán, integrado por la Unión Africana, las Naciones Unidas y otros miembros de la comunidad internacional, ha sido un mecanismo útil en virtud del cual se celebran reuniones para debatir importantes cuestiones normativas y establecer un consenso sobre la estrategia futura. UN فعلى سبيل المثال، كان المنتدى التشاوري بشأن السودان، الذي جمع بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وغيرهما من مؤسسات المجتمع الدولي، آلية مفيدة تلتقي من خلالها هذه الجهات الفاعلة لمعالجة قضايا رئيسية على صعيد السياسة العامة ولإقامة توافق في الآراء حول سبل المضي قُدُماً.
    90. Cabe destacar la adopción " Declaración de los Estados participantes a la Reunión de consulta sobre Cooperación para prevenir y eliminar el terrorismo internacional " , en la Ciudad de Buenos aires, Argentina, los días 1 y 2 de agosto de 1995. VIII UN 90 - وتجدر الإشارة أيضا إلى اعتماد إعلان الدول المشاركة في الاجتماع التشاوري بشأن التعاون على منع الإرهاب الدولي والقضاء عليه، الذي جرى في مدينة بوينوس آيريس، الأرجنتين، في 1 و 2 آب/أغسطس 1995.
    Asistencia y presentación de una monografía en una consulta sobre el niño africano, celebrada en Mombasa en torno al tema de Generación en riesgo: esperanza para el futuro. UN حضور الاجتماع التشاوري بشأن الطفل الأفريقي الذي عُقد في زمبابوي حول موضوع " جيل في خطر: أمل للمستقبل " ، وتقديم دراسة خلال هذا الاجتماع.
    8. Se participó en la reunión consultiva sobre el " Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños " para los países de Oriente Medio y África del norte, a la que asistieron dos niños sudaneses. UN 8- المشاركة في الاجتماع التشاوري بشأن دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال لدول الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وقد شارك فيه طفلين من أطفال السودان.
    48. Varios oradores exhortaron a fortalecer las respuestas al problema de la infección por el VIH/SIDA por efecto de la drogodependencia, expresaron su satisfacción por el papel rector de la ONUDD en esa esfera y encomiaron a la Oficina por facilitar la reunión consultiva sobre la prevención del VIH/SIDA y la atención a los consumidores de drogas por inyección, celebrada en Viena los días 6 y 7 de marzo de 2007. UN 48- ودعا عدّة متحدّثين إلى تعزيز تدابير التصدّي لمشكلة الإصابة بالأيدز أو فيروسه نتيجة لإدمان المخدرات، ورحّبوا بالدور الذي يقوم به المكتب في هذا الشأن، وأشادوا بالمكتب لتيسيره تنظيم الاجتماع التشاوري بشأن الوقاية من الأيدز وفيروسه وتقديم الرعاية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن، الذي عُقد في فيينا، من 6 إلى 7 آذار/مارس 2007.
    q) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el resultado final de la reunión consultiva acerca de los principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones (decisión 2001/105). UN (ف) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن النتائج النهائية للاجتماع التشاوري بشأن المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية المتعلقة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي (المقرر 2001/105).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more