"التشاور مع لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • consulta con el Comité
        
    • celebrar consultas con el Comité
        
    • consultar con el Comité
        
    • celebrar consultas con la Comisión
        
    • consultado al Comité
        
    • de consultar al Comité
        
    • consultar a la Comisión
        
    • consulta con la Comisión
        
    • consultar al Comité de la
        
    • realizar consultas con el Comité
        
    • consulte con el Comité
        
    • consultara a la Comisión
        
    • las consultas con la Comisión
        
    El Secretario General establece las estimaciones presupuestarias previa consulta con el Comité Administrativo de Coordinación sobre la base de las propuestas formuladas por la Dependencia. UN ويضع الأمين العام تقديرات ميزانيتها بعد التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية استنادا إلى المقترحات المقدمة من الوحدة.
    Ejerce esa obligación y toma decisiones de inversión previa consulta con el Comité de Inversiones y teniendo en cuenta las observaciones que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversión. UN وهو يمارس هذه المهمة ويتخذ قرارات استثمارية بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات التي يدليها بها بين الفينة والأخرى مجلس الصندوق المشترك بشأن السياسة الاستثمارية.
    Las directrices genéricas para la ulterior aplicación del Marco Estratégico se aprobaron tras celebrar consultas con el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وعقب التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية تم اعتماد مبادئ توجيهية عامة لزيادة تطبيق الإطار الاستراتيجي.
    Tras celebrar consultas con el Comité de Inversiones y con la asistencia de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, se contrató a un asesor letrado externo para que prestara asesoramiento sobre la conveniencia de mantener el arreglo de custodia. UN وبعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وبمساعدة من مكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة، تم اﻹبقاء على خدمات مستشار قانوني خارجي ﻹسداء المشورة بشأن استمرار ملاءمة هذا الترتيب المتعلق بأمناء الاستثمار.
    Luego de consultar con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la FPNUL planteó el asunto a las autoridades israelíes con la mira de que pusieran fin a esa práctica, que constituye una transgresión del derecho internacional humanitario. UN وبعد التشاور مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، أثارت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان هذه المسألة مع السلطات الاسرائيلية مبتغية منها أن تضع حدا لهذه الممارسة المخالفة للقانون اﻹنساني الدولي.
    consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio UN التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها
    consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio; UN ' 1` التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها؛
    OEWG9/7: consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio UN التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها
    i) consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio UN ' 1` التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها
    consulta con el Comité encargado de administrar el mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio; UN ' 1` التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها؛
    Este artículo dispone que el proyecto de presupuesto de la Dependencia debe ser preparado por el Secretario General, previa consulta con el Comité Administrativo de Coordinación, sobre la base de las propuestas que haga la Dependencia. UN وتنص هذه المادة على أن يقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع تقديرات ميزانية الوحدة على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة.
    A. Consulta con el celebrar consultas con el Comité sobre las actividades BC-11/8 Alta UN ألف- التشاور مع لجنة إدارة آلية تشجيع التنفيذ والامتثال للاتفاقية
    El Comité permanente del Congreso Nacional del Pueblo podrá añadir leyes a la lista del anexo III o suprimirlas, previo celebrar consultas con el Comité de la Ley Fundamental y el Gobierno de la RAE de Hong Kong. UN ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني أن تضيف إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو تحذف منها ما تراه مناسباً بعد التشاور مع لجنة القانون الأساسي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وحكومة المنطقة؛
    Por consiguiente, deseo comunicarle que, tras celebrar consultas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, he nombrado a los siguientes expertos: UN ووفقا لذلك أود إعلامكم بأني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، عينت الخبراء التالين:
    Por consiguiente, deseo comunicarle que, tras celebrar consultas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, he nombrado a los siguientes expertos: UN ووفقا لذلك أود إعلامكم بأني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، عينت الخبراء التالين:
    En el artículo 21 del Estatuto de la CAPI se dispone que sea el Secretario General el que establezca el proyecto de presupuesto de la Comisión, tras consultar con el Comité Administrativo de Coordinación, sobre la base de las propuestas de la Comisión. UN وتدعو المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة الى قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات لميزانية اللجنة بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس مقترحات تقدمها اللجنة.
    En el artículo 21 del Estatuto de la CAPI se dispone que sea el Secretario General el que establezca el proyecto de presupuesto de la Comisión, tras consultar con el Comité Administrativo de Coordinación, sobre la base de las propuestas de la Comisión. UN وتدعو المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للجنة الى قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات لميزانية اللجنة بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس مقترحات تقدمها اللجنة.
    Sin embargo, la Asamblea General había invitado al Comité Mixto a presentar una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador, después de celebrar consultas con la Comisión de Actuarios. UN ولكن الجمعية العامة كانت قد دعت المجلس إلى أن يقدم، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن الدولرة في إكوادور.
    En respuesta a esa solicitud, me complace informarle que tras haber consultado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo, he nombrado a los siguientes expertos: UN وامتثالا لذلك الطلب، يسعدني أن أبلغكم بأنني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، قد عينت الخبراء التالية أسماؤهم:
    El Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo podrá añadir o suprimir leyes de la lista del anexo III después de consultar al Comité de la Ley Fundamental y al gobierno de la RAE de Hong Kong; UN وللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي أن تضيف إلى، أو تحذف من، قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث ما تراه مناسباً بعد التشاور مع لجنة القانون الأساسي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وحكومتها؛
    La Oficina también tiene la intención de consultar a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos acerca de su proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002–2005. UN ويعتزم المكتب أيضا التشاور مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥.
    3. Al frente de la Academia habrá un director, que nombrará y separará la AJP en consulta con la Comisión de Justicia Penal de Kosovo y la Misión. UN ٣ - يرأس اﻷكاديمية مدير تعينه وتقيله إدارة العدالة الجنائية بعد التشاور مع لجنة كوسوفو للعدالة الجنائية وبعثة التنفيذ.
    Por consiguiente, deseo informarle que, tras realizar consultas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia, he nombrado a las siguientes personas para que integren el Grupo de Expertos durante un período que terminará el 20 de diciembre de 2007: UN وبناء عليه، أود إبلاغكم بأنه، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، عينت الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء لمدة تنتهي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    Recordando también su resolución 21/2, de 20 de abril de 2007, sobre el Plan estratégico e institucional de mediano plazo para 2008-2013, en el cual se exhorta a la Directora Ejecutiva a que consulte con el Comité de Representantes Permanentes sobre la necesidad de examinar la eficiencia y eficacia de la estructura de gobernanza del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 21/2 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 بشأن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013، الذي دعا المديرة التنفيذية إلى التشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن ضرورة استعراض كفاءة هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة وفعاليته،
    En su resolución 36/127, de 14 de diciembre de 1981, la Asamblea pidió que al elaborarse el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo se consultara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN كما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٣٦/١٢٧ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ التشاور مع لجنة مركز المرأة في إعداد الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية.
    Observamos que se han realizado esfuerzos para intensificar las consultas con la Comisión y presentar informes con regularidad. UN ونلاحظ أن جهودا تبذل لتعزيز التشاور مع لجنة بناء السلام وتقديم تقارير منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more