Fomentar el proceso de consulta y participación orientado a la elaboración de programas de acción nacionales. | UN | تعزيز عملية التشاور والمشاركة الموجهة إلى وضع برامج عمل وطنية. |
Deberían establecerse mecanismos para corregir esa situación y velar por que se establezcan unos procesos apropiados de consulta y participación. | UN | وينبغي استحداث آليات لعلاج هذا الوضع وضمان التشاور والمشاركة بشكل ملائم؛ |
Los observadores de varios Estados señalaron que en sus esfuerzos por aplicar la Declaración se centraban en la consulta y la participación. | UN | وحدد العديد من مراقبي الدول التشاور والمشاركة كمجالين من مجالات التركيز في جهود هذه الدول الرامية إلى تنفيذ الإعلان. |
La representante de la OIT subrayó dos aspectos del proyecto de principios preparado por la Relatora Especial: la consulta y la participación. | UN | وأكدت ممثلة مكتب العمل الدولي على وجهين من مشروع المبادئ العامة الذي أعدته المقررة الخاصة وهما: التشاور والمشاركة. |
Aún se está determinando en Kenya la necesidad de disposiciones y estructuras institucionales específicas para facilitar un proceso consultivo y participativo que incluya todos los niveles de gobierno, las poblaciones locales, las comunidades y las organizaciones no gubernamentales. | UN | إن الترتيبات والهياكل المؤسسية المحددة لتيسير عملية التشاور والمشاركة التي تشمل الحكومة بجميع مستوياتها، والسكان المحليين، والمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، لا تزال في طور التشكيل في كينيا. |
:: La facilitación de los cambios mediante la celebración de consultas y la participación en el seno de las organizaciones | UN | :: تيسير التغيير من خلال التشاور والمشاركة داخل المؤسسة |
En el caso de aquellas inversiones que utilicen los recursos de otras comunidades, deberían aplicarse los principios de consulta y participación de las presentes Directrices. | UN | كما يجب أن تسري مبادئ التشاور والمشاركة الواردة في هذه الخطوط التوجيهية على الاستثمارات التي تستخدم موارد تعود لمجتمعات محلية أخرى. |
Este proceso de evaluación debería llevarse a cabo de acuerdo con los principios de consulta y participación de estas Directrices. | UN | وينبغي أن تجري عملية التقييم هذه بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية. |
Cuando deban determinarse nuevamente los límites de parcelas u otras unidades territoriales, el proceso se llevará a cabo en consonancia con los principios de consulta y participación de estas Directrices. | UN | وإذا كان من الواجب إعادة رسم حدود قطع الأراضي والوحدات المكانية الأخرى، من الضروري القيام بذلك بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية. |
Mecanismos de consulta y participación directa pueden fortalecer el diálogo y la confianza en la comisión. | UN | ويمكن أن تساهم آليات التشاور والمشاركة المباشرة في تعزيز الحوار والثقة في اللجنة. |
Su aplicación se centra en la elaboración de programas de acción en los planos nacional, subregional y regional por medio de un proceso de consulta y participación. | UN | وتنفيذ الاتفاقية يركز على القيام، على الصعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، بوضع برامج للعمل من خلال عملية تستند إلى التشاور والمشاركة. |
También deben incorporar las prácticas que mejor permitan destacar los conocimientos y el respeto por la cultura y las tradiciones locales y promover un proceso constante de consulta y participación con las autoridades y comunidades locales. | UN | وينبغي أن تتضمن أيضا أفضل الممارسات التي تؤكد المعرفة بالثقافة والتقاليد المحلية واحترامها وتكفل التشاور والمشاركة المستمرين مع السلطات والمجتمعات المحلية. |
De hecho, la consulta y la participación válida son componentes fundamentales del proceso de consentimiento. | UN | وبذلك يُعتبر التشاور والمشاركة الهادفة عنصرين أساسيين من عناصر عملية الموافقة. |
Los resultados de la investigación serán empleados para estudiar y difundir prácticas recomendadas y lecciones extraídas, prestando especial atención a la consulta y la participación. | UN | وستستخدم نتائج البحث في مناقشة أفضل الممارسات والدروس المستفادة، ونشرها، مع التركيز بوجه خاص على التشاور والمشاركة. |
Los temas centrales del Convenio No. 169 son la consulta y la participación. | UN | 60 - التشاور والمشاركة هما في صلب المواضيع التي تتناولها الاتفاقية رقم 169. |
a) Apoyo al proceso consultivo y participativo para facilitar la concertación de acuerdos de asociación. | UN | (أ) تقديم الدعم لعملية التشاور والمشاركة لتيسير إبرام اتفاقات شراكة. |
a) El proceso consultivo y participativo para facilitar la concertación de acuerdos de asociación. | UN | (أ) عملية التشاور والمشاركة لتيسير إبرام اتفاقات الشراكة. |
541. La Asociación pro Naciones Unidas de China señaló el proceso consultivo y participativo que se había llevado a cabo para preparar el informe nacional del país y para elaborar el plan de acción sobre los derechos humanos correspondiente a 2009-2010. | UN | 541- وأشارت رابطة الأمم المتحدة في الصين إلى عملية التشاور والمشاركة في إعداد التقرير الدوري الشامل للصين وفي وضع خطة عمل حقوق الإنسان للفترة 2009-2010. |
La responsabilidad de velar por la celebración de consultas y la participación adecuada recaía en los gobiernos y no en particulares o empresas. | UN | وأضاف أن الواجب المتمثل في كفالة التشاور والمشاركة الملائمين يقع على عاتق الحكومات وليس على الأفراد أو المؤسسات. |
:: Identificación con las asociaciones de que se tratara mediante consultas y participación plena desde una etapa temprana, y el derecho a rechazar asociaciones improcedentes; | UN | :: الإحساس بالملكية عن طريق التشاور والمشاركة الكاملة منذ المراحل الأولى، والحق في رفض الشراكات غير المناسبة؛ |
La Declaración vincula el goce de muchos derechos al requisito de obtener dicho consentimiento. Son cruciales la consulta y participación de buena fe, particularmente con respecto a las decisiones empresariales que es probable que tengan un efecto importante sobre los derechos de los pueblos indígenas, como los proyectos de minería, agroindustria e infraestructura. | UN | ويربط الإعلان التمتع بهذه الحقوق بشرط الحصول على تلك الموافقة، ثم قال إن التشاور والمشاركة بحسن نية عاملان حاسمان لا سيما فيما يتعلق بقرارات المؤسسات الأعمال التي يحتمل أن يكون لها تأثير كبير في حقوق الشعوب الأصلية، مثل مشاريع التعدين والمشاريع الزراعية الصناعية ومشاريع الهياكل الأساسية. |
Es necesario adoptar medidas positivas para asegurar las consultas y la participación en todos los niveles de la sociedad. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير إيجابية لكفالة التشاور والمشاركة على جميع المستويات في المجتمع. |