"التشريعية والمؤسسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • legislativas e institucionales
        
    • legislativos e institucionales
        
    • legislativa e institucional
        
    • legislativo e institucional
        
    La Conferencia aprobó la Declaración de Bratislava en que se reconoce la iniciación del proceso de armonización de las medidas legislativas e institucionales de lucha contra los estupefacientes. UN واعتمد المؤتمر إعلان براتسلافا، الذي أقر الشروع في عملية التنسيق بين التدابير التشريعية والمؤسسية لمحاربة المخدرات.
    Los Estados deben tomar todas las medidas legislativas e institucionales apropiadas para asegurar el pleno respeto de sus obligaciones internacionales. UN إذ لا بـد للدول من اتخاذ جميع التدابير التشريعية والمؤسسية المناسبة لضمان الامتثال الكامل لالتزاماتها الدولية.
    Los inmigrantes que logran salvar tales barreras legislativas e institucionales a menudo enfrentan intolerancia e incluso violencia. UN وغالبا ما يواجه المهاجرون الذين يتغلبون على تلك العوائق التشريعية والمؤسسية التعصب بل حتى العنف.
    ASPECTOS legislativos e institucionales DE LA ORDENACION UN الجوانب التشريعية والمؤسسية ﻹدارة المــوارد المائية
    2. Marcos o arreglos legislativos e institucionales UN 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Fortalecimiento de la capacidad legislativa e institucional en la justicia de menores UN تعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية بالنسبة إلى قضاء اﻷحداث
    También habría que introducir determinados cambios en sus marcos ecológico, legislativo e institucional para hacerlos compatibles con las normas y prácticas de la UE. UN إذ سيلزم أيضا إدخال تغييرات معينة على أطرها التشريعية والمؤسسية لتكون متوافقة مع معايير الاتحاد الأوروبي وممارساته.
    La información sobre la prevención de la violencia se considera la medida más necesaria y eficaz que forma parte de las actividades legislativas e institucionales. UN وقد وقع الاختيار على المعلومات الوقائية على أساس أنها ألزم وأفعل تدبير تتوفر له الوسائل التشريعية والمؤسسية.
    Celebra las disposiciones legislativas e institucionales adoptadas por ciertos gobiernos y los cambios de las políticas correspondientes en las esferas de la población y el desarrollo. UN كما أنها ترحب بالتدابير التشريعية والمؤسسية التي تتخذها الحكومات وبتغيير السياسات في مجالات السكان والتنمية.
    Se necesitan mecanismos para vigilar si los Estados Miembros están cumpliendo sus compromisos, y para determinar y remediar las deficiencias legislativas e institucionales. UN وثمة حاجة إلى آليات لرصد امتثال الدول الأعضاء لما تتضمنه من التزامات وتحديد أوجه القصور التشريعية والمؤسسية وعلاجها.
    Fortalecimiento de las estructuras legislativas e institucionales para impulsar la aplicación del Programa de Acción Mundial UN تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي
    Gracias a ello, se han introducido varias reformas legislativas e institucionales importantes. UN ونتيجة لذلك، أُدخل عدد من الإصلاحات التشريعية والمؤسسية الهامة.
    2. Marcos o disposiciones legislativas e institucionales UN 2- الأُطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Se prevé que los Estados participantes elaborarán planes de acción nacionales que permitan realizar una evaluación a fondo de las deficiencias legislativas e institucionales. UN ويُتوقع أن تقوم الدول المشاركة بصوغ خطط عمل وطنية تتيح إجراء تقييم متعمِّق للثغرات التشريعية والمؤسسية الموجودة.
    2. Marcos o arreglos legislativos e institucionales UN 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Siempre que es posible, los aspectos legislativos e institucionales del desarrollo sostenible han sido encarados dentro del marco de los planes nacionales de acción ambiental. UN ويجري حيثما أمكن، التصدي للجوانب التشريعية والمؤسسية للتنمية المستدامة في إطار خطط العمل الوطنية للبيئة.
    Esfera temática 2: Marcos o arreglos legislativos e institucionales UN القضية المواضيعية الثانية: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    B. Marcos o arreglos legislativos e institucionales UN باء- الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    C. Marcos o arreglos legislativos e institucionales UN جيم- الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    Marcos o arreglos legislativos e institucionales UN 2: الأطر أو الترتيبات التشريعية والمؤسسية
    En el Líbano se está ejecutando un proyecto encaminado a reforzar la capacidad legislativa e institucional del sistema de justicia de menores, que financian Suiza y los Países Bajos. UN ففي لبنان، تم تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لنظام قضاء الأحداث، وتموله سويسرا وهولندا.
    iii) Grupo C: Fortalecimiento de los marcos legislativo e institucional para fomentar la aplicación del Programa de Acción Mundial. UN ' 3` الفريق جيم: تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more