"التشغيلية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • operacionales al
        
    • operacionales a
        
    • operacional a
        
    • operaciones a
        
    • operacionales en
        
    • operacionales para
        
    • operacionales puede
        
    • operacionales respecto
        
    • operacionales hasta
        
    En el cuadro 3 se presenta un desglose de los costos proyectados por concepto de gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007. الجدول 3
    En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, lo cual permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعاً للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    La UNOPS si bien seguirá trabajando dentro del marco del sistema común de las Naciones Unidas, asignará la función de adaptar y ampliar esas normas operacionales a un especialista en política de personal de su Sección de Gestión de Recursos Humanos con el apoyo de la División de Políticas y Contratos. UN وبالرغم من الاستمرار في العمل ضمن إطار النظام المشترك لﻷمم المتحدة فسوف يسند المكتب المسؤولية عن اقتباس وتوسيع هذه السياسات التشغيلية إلى أخصائي في سياسات الموظفين في قسم تنظيم الموارد البشرية في المكتب، مع تقديم الدعم من شعبة السياسات والعقود.
    El Director hará presentaciones y proporcionará información acerca de políticas, procedimientos y prácticas sobre finanzas operacionales a la Comisión Consultiva y a la Quinta Comisión de la Asamblea General, en el contexto de las 33 misiones sobre el terreno y las cuestiones intersectoriales. UN وسيقدم المدير بيانات ومعلومات عن السياسات والإجراءات والممارسات المالية التشغيلية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة للجمعية العامة، في سياق 33 بعثة ميدانية وفي سياق القضايا الشاملة.
    Por nuestra parte, hemos aumentado sustancialmente nuestra capacidad operacional a fin de dirigir con eficacia este esfuerzo humanitario. UN وقد قمنا، من جانبنا، بتعزيز قدرتنا التشغيلية إلى حد بعيد من أجل الاضطلاع بالجهد اﻹنساني على نحو فعال.
    27. En el cuadro 3 se presenta un desglose de los costos proyectados por concepto de gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, que permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 27 - يقدم الجدول 3 توزيعا للنفقات المسقطة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتضمن مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    34. En el cuadro 6 se presenta un desglose de los costos proyectados en relación con los gastos operacionales al 31 de diciembre de 2007, que permite una comparación entre las necesidades propuestas para 2008 y los recursos aprobados para 2007. UN 37 - يقدم الجدول 6 توزيعا للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بإجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد الموافق عليها لعام 2007.
    a Refleja la reclasificación de los recursos para personal proporcionado por los gobiernos, del grupo de gastos operacionales al de personal civil, y la reclasificación de los recursos para la autonomía logística del personal uniformado, del grupo de gastos operacionales al de personal militar y de policía. UN (أ) تعكس إعادة توجيه الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الموظفين المدنيين، وإعادة توجيه الموارد المخصصة لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Se redistribuyeron recursos del grupo de gastos operacionales al grupo de personal civil principalmente para cubrir parte de las necesidades adicionales que surgieron como consecuencia de una tasa de ocupación de puestos superior a la presupuestada, así como de los efectos negativos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro. UN 16 - أُعيد توزيع الموارد بنقلها من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة الموظفين المدنيين أساسا لتغطية جزء من الاحتياجات الإضافية المتعلقة بزيادة معدل شغل الوظائف قياسا إلى المعدل المدرج في الميزانية، إضافة إلى الأثر السلبي المترتب على انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    a Refleja la reasignación de recursos para personal proporcionado por los gobiernos del grupo de gastos operacionales al de gastos de personal civil y la redistribución de los recursos para la autonomía logística del personal uniformado, del grupo de gastos operacionales al grupo de gastos para personal militar y de policía. UN (أ) يمثل إعادة توزيع الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من بند التكاليف التشغيلية إلى بند النفقات المتعلقة بالأفراد المدنيين، وإعادة توزيع الموارد المخصصة للدعم اللوجستي الذاتي للأفراد النظاميين من بند التكاليف التشغيلية إلى بند النفقات المتعلقة بالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة.
    a Muestra la redistribución de recursos para el personal proporcionado por los gobiernos desde el grupo de gastos operacionales al grupo de gastos del personal civil, y la redistribución de recursos para la autonomía logística del personal uniformado desde el grupo de gastos operacionales al grupo de gastos del personal militar y policial. UN (أ) تعكس إعادة توجيه الموارد المخصصة للأفراد المقدمين من الحكومات من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الموظفين المدنيين، وإعادة توجيه الموارد المخصصة لتغطية تكاليف الاكتفاء الذاتي للأفراد النظاميين من فئة التكاليف التشغيلية إلى فئة نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    a Refleja el traslado del costo de los puestos de personal temporario general de los gastos operacionales a los gastos de personal civil. UN (أ) تعكس تغيير طريقة إعادة تنظيم تكاليف وظائف المساعدة المؤقتة العامة بنقلها من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Refleja los costos de los puestos temporarios financiados con cargo a los fondos asignados para personal temporario general, reasignados de gastos operacionales a gastos de personal civil. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Refleja la reasignación de los gastos de los puestos temporales financiados con cargo a la partida para personal temporario general de la partida de gastos operacionales a la de gastos de personal civil. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Reflejan la reclasificación de los gastos de los puestos de personal temporario general, que pasan de considerarse gastos operacionales a considerarse gastos del personal civil. UN (أ) يعكس إعادة تصنيف تكاليف الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Refleja los costos de los puestos temporarios financiados con cargo a los fondos asignados para personal temporario general, reasignados de gastos operacionales a gastos de personal civil. UN (أ) تعكس إعادة تصنيف تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    a Refleja la transferencia de los gastos de puestos temporarios financiados con cargo a los fondos para personal temporario general, de la partida de gastos operacionales a la partida de gastos de personal civil. UN (أ) تمثل إعادة توزيع تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين.
    Por nuestra parte, hemos aumentado sustancialmente nuestra capacidad operacional a fin de dirigir con eficacia este esfuerzo humanitario. UN وقد قمنا، من جانبنا، بتعزيز قدرتنا التشغيلية إلى حد بعيد من أجل الاضطلاع بالجهد اﻹنساني على نحو فعال.
    Enviar la Certificación de utilización de munición en operaciones a la Secretaría (Servicio de Gestión y Apoyo Financiero/Servicio de Administración de Materiales y Contratos). UN وإرسال شهادات صرف الذخائر التشغيلية إلى الأمانة العامة (دائرة الإدارة المالية والدعم المالي/قسم إدارة المطالبات المتعلقة بمذكرة التفاهم).
    Se está formando constantemente al personal para que preste los mejores servicios con el fin de colmar las lagunas operacionales en la mayor medida posible. UN ويجري تدريب الموظفين بشكل مستمر على تقديم أفضل الخدمات من أجل سد الثغرات التشغيلية إلى أقصى حد ممكن.
    La formulación de directrices operacionales para complementar sobre el terreno el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Organización es responsabilidad de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno. UN ويمثل توفير التوجيهات التشغيلية إلى الميدان لتكمّل النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة مسؤولية ثابتة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية.
    Distribución de puestos operacionales respecto del total de puestos en las oficinas en los países (al final del ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012) UN توزيع نسبة الوظائف التشغيلية إلى مجموع الوظائف في المكاتب القطرية (السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012)
    En el cuadro que figura a continuación se desglosan los gastos previstos en miles de dólares de los Estados Unidos, en la partida de gastos operacionales hasta el 31 de diciembre de 2008 y se incluye una comparación entre las necesidades propuestas para 2009 y los recursos aprobados para 2008. UN 34 - يبين الجدول 4 الواردة أدناه تفاصيل النفقات المتوقعة (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) في إطار التكاليف التشغيلية إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ويقارن بين الاحتياجات المقترحة لعام 2009 والموارد المعتمدة لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more