"التشغيلية والمالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • operacionales y financieros
        
    • operacional y financiera
        
    • operacionales y financieras
        
    • operacional y financiero
        
    • operacional y fiscal
        
    • operativa y financiera
        
    • operativas y financieras
        
    • operativo y financiero
        
    • operativos y prácticos
        
    • financiera y operacional
        
    • financieras y operacionales
        
    Los fondos rotatorios se administran con arreglo al mandato y a los objetivos operacionales y financieros establecidos. UN وتسير الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Los fondos rotatorios se administran con arreglo al mandato y a los objetivos operacionales y financieros establecidos; UN وتسير الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Los fondos rotatorios se administran con arreglo al mandato y a los objetivos operacionales y financieros establecidos; UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Esta actividad es actualmente objeto de examen para determinar su viabilidad operacional y financiera. UN ويجري الآن استعراض هذا النشاط لمعرفة مقومات بقائه من الناحيتين التشغيلية والمالية.
    El sistema Atlas fue concebido para hacer un seguimiento de las actividades operacionales y financieras a nivel nacional y mundial pero no a nivel regional. UN فقد صمم نظام أطلس لتتبع الأنشطة التشغيلية والمالية على الصعيدين القطري والعالمي ولكن ليس على الصعيد الإقليمي.
    Cuando se efectuó la auditoría, la UNOPS no había finalizado sus actividades de limpieza para determinar todos los proyectos que debían cerrarse a los fines operacional y financiero en el sistema Atlas ni el análisis del efecto de esa medida en las cuentas. UN ووقت إجراء مراجعة الحسابات، لم يكن المكتب قد أكمل عملية التصفية لتحديد جميع المشاريع التي ينبغي إغلاقها من الناحية التشغيلية والمالية في نظام أطلس الخاص به وتحليل الآثار المترتبة على حساباته.
    Los fondos rotatorios se administran con arreglo al mandato y a los objetivos operacionales y financieros establecidos; UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة؛
    Los fondos rotatorios se administran con arreglo al mandato y a los objetivos operacionales y financieros establecidos. UN ويجري تشغيل الصناديق المتجددة وفقا للاختصاصات والأهداف التشغيلية والمالية المقررة.
    Los contratos " llave en mano " reducen los riesgos operacionales y financieros, ya que transfieren a un tercero la responsabilidad de establecer y hacer funcionar el sistema de almacenamiento y distribución de combustible a granel en las misiones, así como la correspondiente responsabilidad por pérdida, desperdicio o daños medioambientales. UN وتخفض عقود الإنجاز الكلي المخاطر التشغيلية والمالية من خلال نقل المسؤولية عن إنشاء وتشغيل نظام تخزين وتوزيع الوقود السائب في البعثة، وما يقترن بها من مسؤولية قبل الغير عن أي خسارة وهدر وأضرار بيئية.
    Los acuerdos operacionales y financieros desarrollados por la UE deberían utilizarse para establecer estándares globales para el trato de los refugiados y los migrantes. Esta es la quinta pieza del plan integral. News-Commentary ولابد من استخدام الترتيبات التشغيلية والمالية التي يضعها الاتحاد الأوروبي لتأسيس معايير عالمية لمعاملة طالبي اللجوء والمهاجرين. وهذا هو الجزء الخامس من الخطة الشاملة.
    Mecanismos operacionales y financieros UN سادسا - الترتيبات التشغيلية والمالية
    La disminución se debe al déficit registrado entre ingresos y gastos, que refleja una tendencia continua que restringe la flexibilidad operacional y financiera del programa. UN وهـذا الانخفاض نتج عن انخفاض اﻹيرادات والنفقات واستمرار الاتجاه الذي يُقيد المرونة التشغيلية والمالية للبرنامج.
    La agilidad operacional y financiera es particularmente importante con respecto al diseño y el presupuesto en el inicio de la misión e inmediatamente después. UN 60 - وتتسم خفة الحركة التشغيلية والمالية بأهمية خاصة فيما يتعلق بتصميم البعثة وميزانيتها في بدء عملها وبعد ذلك مباشرة.
    - Examinar la capacidad operacional y financiera de cada organización para actuar en forma oportuna y efectiva en relación con su papel y sus atribuciones. UN " استعراض القدرة التشغيلية والمالية لكل منظمة على العمل في الحين المناسب وبشكل فعال بما يتناسب مع دورها وولايتها.
    Esta labor, si bien se suma a las limitaciones operacionales y financieras, se traduciría en importantes beneficios. UN وقد تؤتي هذه الجهود منافع جمة، وإن كانت تزيد من القيود التشغيلية والمالية.
    La decisión también reconoció las consecuencias operacionales y financieras de la enmienda, y que antes de su puesta en práctica se requiere su aprobación en la próxima Asamblea. UN كما اعترف المقرر بالآثار التشغيلية والمالية المترتبة على هذا التعديل وبضرورة اعتماد هذا التعديل في الجمعية المقبلة قبل تنفيذه.
    Se recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno envíe un equipo de expertos a la misión para asegurar que se apliquen los cambios pertinentes en los reglamentos de las Naciones Unidas, reflejando sus consecuencias en los planos operacional y financiero y de personal. UN ويوصى بأن ترسل إدارة الدعم الميداني فريق خبراء إلى البعثة لكفالة تنفيذ هذه التغييرات في إطار أنظمة الأمم المتحدة الشاملة وبحيث تعكس الآثار التشغيلية والمالية والآثار المتعلقة بملاك الموظفين.
    La promoción de la eficacia operacional y fiscal hace de la cooperación entre las bibliotecas de las Naciones Unidas una cuestión prioritaria. UN 53 - ويؤدي تعزيز الكفاءة التشغيلية والمالية إلى جعل التعاون بين مكتبات الأمم المتحدة من الأولويات.
    Debería dotarse a la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos de recursos suficientes y debería legislarse con mayor claridad su independencia operativa y financiera. UN وضرورة أن تتمتع المديرية بموارد كافية وأن تتناول قوانين أوضح مسألة استقلاليتها التشغيلية والمالية.
    No hay indicios de que se hayan examinado las posibles ventajas operativas y financieras del trabajo conjunto o del traslado de actividades a los departamentos en mejores condiciones para gestionarlas UN ليس هناك أي دليل على النظر في الفوائد التشغيلية والمالية التي يمكن تحقيقها من العمل المشترك أو نقل النشاط إلى الإدارات التي توجد في وضع أفضل للتعامل معها
    Además, pidió que en el informe se incorporara un análisis de las repercusiones de orden político, operativo y financiero de las actividades adicionales propuestas, incluidas las propuestas destinadas a fortalecer la capacidad del PMA. UN كما طلب أن يشمل التقرير تحليلا لﻵثار المتعلقة بالسياسات العامة واﻵثار التشغيلية والمالية المترتبة على اﻷنشطة اﻹضافية المقترحة، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بتعزيز قدرة برنامج اﻷغذية العالمي.
    Además de llevar a cabo un examen preliminar sobre los casos de algunos centros financieros seleccionados, se celebrará un seminario de profesionales de importancia clave para determinar los obstáculos operativos y prácticos con que se tropieza. UN وعلاوة على إجراء استعراض مكتبي لحالات من مراكز مالية مختارة، سوف تُعقد حلقة عمل للممارسين كعنصر رئيسي لاستبانة الحواجز التشغيلية والمالية القائمة في هذا الصدد.
    El hincapié hecho por el FNUDC en el fomento de la capacidad institucional se reflejó en la autonomía financiera y operacional de las instituciones de microfinanciación. UN وشهد تركيز الصندوق على بناء القدرات المؤسسية تقدما في مجال الاكتفاء الذاتي لمؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة من الناحيتين التشغيلية والمالية.
    c) El programa de cada reunión del Comité Permanente se estructurará de forma que se facilite el debate de, entre otras cosas, la protección y las cuestiones administrativas, financieras y operacionales, así como cuestiones complejas que abarcan las diversas categorías, como las soluciones duraderas; sin embargo, para su buena preparación, las reuniones del Comité Permanente se organizarán flexiblemente de la siguiente manera: UN (ج) ينظَّم جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة على نحو ييسر مناقشة جملة أمور، منها الحماية، والمسائل التشغيلية والمالية والإدارية، فضلا عن المسائل المعقدة التي تندرج في جميع هذه الفئات، كإيجاد حلول مستديمة؛ غير أنه، توخيا لحسن الإعداد، ستنظَّم اجتماعات اللجنة الدائمة بمرونة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more