Por presión de servicio máxima autorizada se entiende una presión no inferior a la mayor de las dos presiones siguientes, medidas en la parte superior del depósito cuando éste se encuentra en su posición normal: | UN | ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به هو ضغط لا يقل عن أعلى قيمة من قيم الضغط التالية مقاساً عند قمة وعاء الصهريج في وضع التشغيل: |
efectivos Presión de servicio máxima autorizada bar/kPa* efectivos | UN | ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به ـ بوحدات بار أو كيلو باسكال* |
Presión de servicio máxima autorizada para el sistema de calefacción/ refrigeración bar/kPaSe indicará la unidad utilizada. | UN | ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به لنظام التسخين/التبريد ـ بوحدات بار أو كيلو باسكال* |
Por presión de servicio máxima autorizada se entiende una presión no inferior a la mayor de las dos presiones siguientes, medidas en la parte superior del depósito cuando éste se encuentra en su posición normal pero nunca inferior a 7 bar: | UN | ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به هو ضغط لا يقل عن أعلى قيمة من قيم الضغط التالية مقاساً عند قمة وعاء الصهريج في وضع التشغيل ولكنه لا يقل بأي حال عن ٧ بار: |
Por temperatura de referencia para el cálculo se entiende la temperatura a la que se determina la presión de vapor del contenido de la cisterna para calcular la presión de servicio máxima autorizada. | UN | درجة الحرارة المرجعية المصممة هي درجة الحرارة التي عندها يتم تعيين الضغط البخاري للمحتويات لغرض حساب ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به. |
Por presión de servicio máxima autorizada se entiende la presión manométrica efectiva máxima permisible en la parte superior del depósito de una cisterna portátil cargada, estando ésta en su posición normal, con inclusión de la presión efectiva máxima durante el llenado o el vaciado. | UN | ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به هو ضغط لا يقل عن أعلى قيمة من قيم الضغط التالية مقاساً عند قمة وعاء الصهريج في وضع التشغيل بما في ذلك أعلى ضغط فعال أثناء التعبئة والتفريغ؛ |
Los depósitos deben estar proyectados y fabricados de modo que resistan una presión de prueba equivalente a, por lo menos, 1,3 veces la presión de servicio máxima autorizada. | UN | ٦-٦-٤-٣-٢ تصمم أوعية الصهاريج وتبنى بحيث تتحمل ضغط اختبار لا يقل عن ٣,١ أمثال ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به. |
Las válvulas de cierre y demás medios de cierre deben ser diseñados y construidos para que resistan una presión nominal que no debe ser inferior a la presión de servicio máxima autorizada del depósito, teniendo en cuenta las temperaturas previstas durante el transporte. | UN | ٦-٦-٢-٥-٦ يجب تصميم وبناء كل صمام حابس أو أي وسيلة أخرى لﻹيقاف لتحمل ضغط مقدر لا يقل عن ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به لوعاء الصهريج مع مراعاة درجات الحرارة المتوقعة أثناء النقل. |
Al proyectar el depósito deben tenerse en cuenta los valores mínimos de la presión de servicio máxima autorizada que se dan en la instrucción T50 sobre cisternas portátiles, del párrafo 4.2.4.2.6, para el transporte de los diversos gases licuados no refrigerados. | UN | ويؤخذ في الاعتبار في تصميم أوعية الصهاريج القيم الدنيا لضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به التي ينص عليها توجيه الصهاريج النقالة 05T في ٤-٢-٤-٢-٦ لكل غاز مسيل غير مبرد على حدة يزمع نقلـــه. |
Las válvulas de cierre y demás medios de cierre deben ser diseñados y construidos para que resistan una presión nominal que no debe ser inferior a la presión de servicio máxima autorizada del depósito, teniendo en cuenta las temperaturas previstas durante el transporte. | UN | ٦-٦-٣-٥-٩ يجب تصميم وبناء كل صمام حابس أو أي وسيلة أخرى لﻹيقاف لتحمل ضغط مقدر لا يقل عن ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به لوعاء الصهريج مع مراعاة درجات الحرارة المتوقعة أثناء النقل. |
Las cisternas portátiles deben estar provistas de uno o varios dispositivos de reducción de la presión del tipo de muelle, que deben abrirse automáticamente a una presión no inferior a la presión de servicio máxima autorizada y estar completamente abiertos a una presión igual al 110% de la presión de servicio máxima autorizada. | UN | ٦-٦-٣-٧-١ يزود كل صهريج نقال بوسيلة أو أكثر لتخفيف الضغط من النوع المحمل بنابض. وتنفتح وسائل تخفيف الضغط أوتوماتيا عند ضغط لا يقل عن ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به وأن تكون مفتوحة بالكامل عند ضغط يعادل ٠١١ في المائة من ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به. |
Las válvulas de cierre y demás medios de cierre deben ser diseñados y construidos para que resistan una presión nominal que no debe ser inferior a la presión de servicio máxima autorizada del depósito, teniendo en cuenta las temperaturas previstas durante el transporte. | UN | ٦-٦-٤-٥-٨ يجب تصميم وبناء كل صمام حابس أو أي وسيلة أخرى لﻹيقاف لتحمل ضغط مقدر لا يقل عن ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به لوعاء الصهريج مع مراعاة درجات الحرارة المتوقعة أثناء النقل. |
6.6.4.6.1. Todo depósito debe ir provisto de al menos dos dispositivos de reducción de la presión independientes, accionados por resorte, que deben abrirse automáticamente a una presión no inferior a la presión de servicio máxima autorizada y estar completamente abiertos a una presión igual al 110% de la presión de servicio máxima autorizada. | UN | ٦-٦-٤-٦-١ يزود كل وعاء صهريج بوسيلتين مستقلتين على اﻷقل لتخفيف الضغط من النوع المحمل بنابض. وتنفتح وسائل تخفيف الضغط أوتوماتيا عند ضغط لا يقل عن ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به وأن تكون مفتوحة بالكامل عند ضغط يعادل ٠١١ في المائة من ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به. |
Cuando el depósito está preparado para el vaciado a presión, la conducción de llenado debe estar provista de un dispositivo de reducción de la presión adecuado, que se debe ajustar para que funcione a una presión no superior a la presión de servicio máxima autorizada del depósito, y se debe instalar una válvula de cierre lo más cerca posible del depósito. | UN | ٦-٦-٢-٨-٥ عندما يكون وعاء الصهريج مجهزاً لتصريف الضغط، يزود خط الدخول بوسيلة لتخفيف الضغط مضبوطة للعمل عند ضغط لا يزيد على ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به لوعاء الصهريج، ويركب صمام حابس أقرب ما يمكن عملياً من وعاء الصهريج. |
i) la presión manométrica efectiva máxima para la que esté diseñado el depósito, según se especifica en el apartado b) de la definición de presión de servicio máxima autorizada dada anteriormente; y | UN | `١` الضغط الفعال اﻷقصى الذي صمم وعاء الصهريج عليه كما هو محدد في )ب( من تعريف ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به )انظر أعلاه(؛ |
En el caso de un depósito aislado por vacío, la presión de prueba no debe ser inferior a 1,3 veces la suma de la presión de servicio máxima autorizada y 100 kPa (1 bar). | UN | وبالنسبة ﻷوعية الصهاريج المعزولة بالخلخلة لا يقل ضغط الاختبار عن ٣,١ أمثال مجموع ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به و٠٠١ كيلوباسكال )١ بار(. |
La presión de reventazón de todas las tuberías y de todos sus accesorios no debe ser inferior al mayor de los dos valores siguientes: el cuádruple de la presión de servicio máxima autorizada del depósito o el cuádruple de la presión a la que puede estar sometido el depósito en servicio por la acción de una bomba u otro dispositivo (excepto los de reducción de la presión). | UN | ٦-٦-٢-٥-٠١ لا يقل ضغط الانفجار في جميع التوصيلات اﻷنبوبية والتركيبات اﻷنبوبية عن أربعة أمثال ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به لوعاء الصهريج أو أربعة أمثال الضغط الذي قد يتعرض له الصهريج أثناء الخدمة بفعل مضخة أو وسيلة أخرى )باستثناء وسائل تخفيف الضغط(. |
La presión de reventazón de todas las tuberías y de todos sus accesorios no debe ser inferior al mayor de los dos valores siguientes: el cuádruple de la presión de servicio máxima autorizada del depósito o el cuádruple de la presión a la que puede estar sometido el depósito en servicio por la acción de una bomba u otro dispositivo (excepto los de reducción de la presión). | UN | ٦-٦-٣-٥-٢١ لا يقل ضغط الانفجار في جميع التوصيلات اﻷنبوبية والتركيبات اﻷنبوبية عن أربعة أمثال ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به لوعاء الصهريج أو أربعة أمثال الضغط الذي قد يتعرض له الصهريج أثناء الخدمة بفعل مضخة أو وسيلة أخرى )باستثناء وسائل تخفيف الضغط(. |
La capacidad total de salida de los dispositivos de reducción de la presión en condiciones en que la cisterna está completamente envuelta en llamas debe ser suficiente para que la presión (incluida la presión acumulada) en el depósito no sea superior al 120% de la presión de servicio máxima autorizada. | UN | ٦-٦-٣-٨-١ تكون سعة التصريف المجمعة لوسائل التخفيف في حالة اﻹحاطة الكاملة للصهريج النقال بالنيران كافية لوقف الضغط في وعاء الصهريج )بما في ذلك التراكم( بحيث لا يتجاوز ٠٢١ في المائة من ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به. |
La presión de reventazón de todas las tuberías y de todos sus accesorios no debe ser inferior al mayor de los dos valores siguientes: el cuádruple de la presión de servicio máxima autorizada del depósito o el cuádruple de la presión a la que pueda estar sometido el depósito en servicio por la acción de una bomba u otro dispositivo (excepto los de reducción de la presión). | UN | ٦-٦-٤-٥-٢١ لا يقل ضغط الانفجار في جميع التوصيلات اﻷنبوبية والتركيبات اﻷنبوبية عن اربعة أمثال ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به لوعاء الصهريج أو اربعة أمثال الضغط الذي قد يتعرض له الصهريج أثناء الخدمة بفعل مضخة أو وسيلة أخرى )باستثناء وسائل تخفيف الضغط(. |
Presión máxima de servicio autorizada (bar) pequeña; desnuda; con cubierta contra el sol; con aislamiento | UN | ضغط التشغيل الأقصى المسموح به (بار)؛ صهريج صغير؛ مكشوف واق من الشمس؛ واق حراري |