| Hay un incremento de la prostitución en la República Checa y Eslovaquia. | Open Subtitles | هناك ارتفاع في الدعارة في جمهورية التشيك وسلوفاكيا هذا صحيح |
| La República Checa siempre ha sido una firme defensora de la idea de las Naciones Unidas y de sus valores y principios. | UN | وقد دأبت جمهورية التشيك على أن تكون مدافعا قويا عن فكرة الأمم المتحدة وقيمها ومبادئها. |
| Quisiera añadir que, como representante del hermano país de Eslovaquia, me complace ver que se ha elegido al representante de la República Checa como Presidente de la Asamblea General. | UN | وأود أن أضيف، بصفتي ممثل البلد الشقيق سلوفاكيا، أنني مسرور لرؤية ممثل جمهورية التشيك وقد انتُخب رئيساً للجمعية العامة. |
| Expertos checos participan en la labor del grupo de composición abierta que prepara el texto de un proyecto de convención que abordará esta cuestión tan delicada. | UN | وقد شارك الخبراء التشيك في عمــل الفريــق المفتوح العضوية في إعداد نص مشروع اتفاقية يتناول هذه القضية الحساسة. |
| Los checos y los alemanes pueden tener confianza en un futuro común europeo. | UN | وبوسع التشيك واﻷلمان أن يتطلعوا بثقة الى مستقبل أوروبي مشترك. |
| Presidente: Sr. Libor Ambrozek, República Checa | UN | الرئيس: السيد ليبور أمبروزيك، جمهورية التشيك |
| Actualmente cuenta con ocho partes contratantes: Bulgaria, Croacia, Hungría, Luxemburgo, los Países Bajos, la República Checa, Rumania y Suiza. | UN | وتضم حاليا ثمانية أطراف متعاقدة، هي: بلغاريا وكرواتيا وجمهورية التشيك وهنغاريا ولكسمبرغ وهولندا ورومانيا وسويسرا. |
| Uno se efectuó en la República Checa. | UN | فقد أجريت دراسة في جمهورية التشيك. |
| Desde mi primera visita a la institución de Ceausescu, he visto cientos de instituciones de este tipo en 18 países; desde la República Checa hasta Sudán. | TED | منذ زيارتي الأولى لمؤسسة تشاوشيسكو، رأيت مئات المؤسسات المشابهة حول أكثر من 18 دولة، من جمهورية التشيك إلى السودان. |
| Vuelvo a la República Checa a enfrentar los cargos en contra mía. | Open Subtitles | أنا راجعه إلي جمهورية التشيك لمواجهة التهم التي ضدي أنا بريئة |
| Quiero decir, tal vez pueda importar uno de un contacto en la República Checa. | Open Subtitles | أعني، يمكنني أن أستورد واحداً من هذا الرجل في جمهورية التشيك |
| Fueron perseguidos por los católicos en su tierra natal, la actual Republica Checa. | Open Subtitles | كانوا قد تعرضوا لللإضطهاد من الكاثوليك في موطنهم الذي هو جمهورية التشيك حاليًا |
| El primer campo de batalla fue Praga, capital de la actual República Checa. | Open Subtitles | كان ميدان القتال الأول هو مدينة براغ عاصمة جمهورية التشيك في العصر الحديث |
| Bien podrían ser... los científicos invitados de la República Checa. | Open Subtitles | يمكن ان يكونوا العلماء الضيوف من جمهورية التشيك |
| Es una alianza entre Platinum Music y el gobierno de la República Checa. | Open Subtitles | إنه مشاركه بين البلاتنيوم ميوزيك و جمهورية التشيك |
| - Soy de la República Checa. - ¿Por qué estás en Escocia? | Open Subtitles | "ـ أنا من جمهورية "التشيك ـ ولماذا أنت في "إسكتلندا"؟ |
| Los astrónomos checos que participan en investigaciones relativas a la física de las erupciones solares también utilizarán los datos recibidos del experimento. | UN | وسيستخدم الفلكيون التشيك أيضا الذين يقومون بأبحاث تتعلق بفيزياء الاندلاع الشمسي البيانات المتلقاة من هذه التجربة. |
| Nos complace que usted, un representante de nuestros vecinos checos, presida la Asamblea General este año. | UN | ومن دواعي اغتباطنا أن يترأس الجمعية العامة هذا العام ممثل جيراننا التشيك. |
| Pregúntales a los checos, vietnamitas, coreanos y afganos. | Open Subtitles | , اسال التشيك , الفيتناميين الكوريين . اسال الافغان |
| El anterior presidente checo, Vaclav Havel, lo describió así: | TED | رئيس التشيك السابق، فاتسلاف هافيل، على ما أعتقد. |
| Entonces ocurrió el golpe checoslovaco y esa fue la gota que derramó el vaso pues hasta los aislacionistas o la mayoría de ellos pudieron ver que los rusos estaban avanzando hacia occidente con la toma de Checoslovaquia y demás. | Open Subtitles | حينها وقع الانقلاب في التشيك وكانت تلك هي القشة التي قصمت ظهر البعير لأن حتى الراغببين في عدم التدخل أو غالبيتهم |