Los Gobiernos de Ghana, Indonesia, Nepal, Nigeria, la República Checa y la República de Corea han respondido favorablemente a esta petición. | UN | وقد استجابت حكومات اندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وغانا ونيبال ونيجيريا للطلب اﻷخير. |
La República Checa y la República de Corea habían establecido estructuras de coordinación en relación con la trata de seres humanos, que abarcaban el aspecto conexo del secuestro. | UN | وأنشأت الجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا هيئات تنسيق فيما يتعلق بالاتجار بالبشر، وعنصر الاختطاف المتصل به. |
El Presidente dice que Croacia, la República Checa y la República de Moldova copatrocinan el proyecto de resolución. | UN | 10 - الرئيس: قال إن الجمهورية التشيكية وجمهورية ملدوفا وكرواتيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
En 1993, la reforma económica se produjo en nuevas circunstancias tras la escisión de Checoslovaquia en la República Checa y la República Eslovaca, lo que significó la división de una economía integrada en dos economías aparte. | UN | وقد حدث اﻹصلاح الاقتصادي في عام ١٩٩٣ في ظل أوضاع جديدة إثر انقسام تشيكوسلوفاكيا إلى الجمهورية التشيكية وجمهورية السلوفاك مما أدى إلى تقسيم اقتصاد متكامل إلى اقتصادين منفصلين. |
Checoslovaquia (República Checa y República Eslovaca) Extradición de delincuentes | UN | 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1924 و 4 حزيران/يونيه 1926، تشيكوسلوفاكيا (الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا) |
Posteriormente, Croacia, la Federación de Rusia, Grecia, la República Checa y la República Democrática Popular Lao se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم لاحقا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكرواتيا واليونان. |
Se suman a la presente declaración Chipre, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa y la República Eslovaca, países adherentes. | UN | وتؤيـد البلدان المنتسبـة إلى الاتحاد، إستونيـا وبولنـدا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيـا ومالطة وهنغاريا، هذا البيــان. |
La República Checa y la República Unida de Tanzanía indicaron que se estaban elaborando proyectos de ley sobre la incautación y el decomiso del producto del delito o que ya se habían presentado al parlamento. | UN | وأفادت الجمهورية التشيكية وجمهورية تنـزانيا المتحدة بأنهما تقومان بإعداد مشروع تشريعات أو أنهما قدّمتا تشريعات إلى البرلمان بشأن ضبط عائدات الجرائم ومصادرتها. |
Varios países, entre otros, los Estados Unidos de América, la República Checa y la República de Corea, han adoptado recientemente medidas para eliminar las restricciones de viaje relacionadas con el VIH. | UN | واتخذت عدة بلدان، تشمل الجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية، خطوات في الآونة الأخيرة تجاه رفع القيود المفروضة على السفر فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. | UN | 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو. |
Bulgaria, Chipre, Georgia, Jamaica, el Líbano, Polonia, la República Checa y la República de Corea han declarado que tienen previsto organizar concursos entre sus actividades del Año Internacional de los Bosques, 2011; | UN | وقد أشارت بلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجورجيا وقبرص ولبنان إلى اعتزامها تنظيم مسابقات في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011؛ |
Bulgaria, China, Chipre, Georgia, Israel, Jamaica, el Líbano, Polonia, la República Checa y la República de Corea han declarado que tienen previsto organizar concursos entre sus actividades de Bosques 2011; | UN | وقد أعلنت إسرائيل وبلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجورجيا والصين وقبرص ولبنان اعتزامها تنظيم معارض في إطار أنشطة الغابات 2011؛ |
Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. | UN | 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو. |
Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. | UN | 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو. |
Esta cuarta ronda de votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, la República Checa y la República de Moldova. | UN | وستقتصر جولة الاقتراع الرابعة هذه على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية ولكنها حصلت على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق - وهي الجمهورية التشيكية وجمهورية مولدوفا. وهذا وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي. |
7. Dentro de las actividades complementarias de las misiones a los países llevadas a cabo por la Relatora Especial, la Relatora escribió en julio de 1999 a los Gobiernos de los Estados Unidos de América, Kenya, México, la República Checa y la República Democrática Popular Lao. | UN | 7- وفي تموز/يوليه 1999، بعثت المقرر الخاصة، كمتابعة للبعثات القطرية التي قامت بها، برسائل إلى حكومات الجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكينيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
Los representantes de Croacia, la Federación de Rusia, Grecia, la República Checa y la República Democrática Popular Lao indican que sus países también desean sumarse al proyecto de resolución en calidad de patrocinadores. | UN | 2 - وقال إن ممثلي الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وكرواتيا واليونان أعربوا أيضا عن رغبة بلدانهم في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
85. Los representantes de Alemania, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, la India, Indonesia, Italia, el Japón, el Reino Unido, la República Checa y la República de Corea, formularon declaraciones en relación con el tema. | UN | 85- وتكلم بشأن هذا البند ممثلو الاتحاد الروسي وألمانيا واندونيسيا وايطاليا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وفرنسا والمملكة المتحدة والهند والولايات المتحدة واليابان. |
181. Los representantes de Bélgica, el Brasil, Chile, China, Colombia, los Estados Unidos, Francia, Grecia, la India, Italia, Malasia, Nigeria, la República Checa y la República de Corea formularon declaraciones en relación con este tema. | UN | 181- وألقى كلمة في إطار هذا البند ممثلو إيطاليا والبرازيل وبلجيكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي والصين وفرنسا وكولومبيا وماليزيا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليونان. |
236. Los representantes del Canadá, Chile, China, Colombia, el Ecuador, los Estados Unidos, Francia, Grecia, la India, Indonesia, el Japón, Malasia, Nigeria, la República Checa y la República de Corea formularon declaraciones en relación con el tema. | UN | 236- وألقى كلمة في إطار هذا البند كل من ممثلي إكوادور وإندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي والصين وفرنسا وكندا وكولومبيا وماليزيا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليابان واليونان. |
El Consejo eligió a los ocho Estados Miembros siguientes para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1 de enero de 2012: Cuba, Estados Unidos de América, Hungría, Mongolia, Níger, Omán, República Checa y República Unida de Tanzanía. | UN | انتخب المجلس الدول الأعضاء الثماني التالية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012: الجمهورية التشيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة وعمان وكوبا ومنغوليا والنيجر وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية. |