"التشيكية وجمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Checa y la República
        
    • Checa y República
        
    Los Gobiernos de Ghana, Indonesia, Nepal, Nigeria, la República Checa y la República de Corea han respondido favorablemente a esta petición. UN وقد استجابت حكومات اندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وغانا ونيبال ونيجيريا للطلب اﻷخير.
    La República Checa y la República de Corea habían establecido estructuras de coordinación en relación con la trata de seres humanos, que abarcaban el aspecto conexo del secuestro. UN وأنشأت الجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا هيئات تنسيق فيما يتعلق بالاتجار بالبشر، وعنصر الاختطاف المتصل به.
    El Presidente dice que Croacia, la República Checa y la República de Moldova copatrocinan el proyecto de resolución. UN 10 - الرئيس: قال إن الجمهورية التشيكية وجمهورية ملدوفا وكرواتيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    En 1993, la reforma económica se produjo en nuevas circunstancias tras la escisión de Checoslovaquia en la República Checa y la República Eslovaca, lo que significó la división de una economía integrada en dos economías aparte. UN وقد حدث اﻹصلاح الاقتصادي في عام ١٩٩٣ في ظل أوضاع جديدة إثر انقسام تشيكوسلوفاكيا إلى الجمهورية التشيكية وجمهورية السلوفاك مما أدى إلى تقسيم اقتصاد متكامل إلى اقتصادين منفصلين.
    Checoslovaquia (República Checa y República Eslovaca) Extradición de delincuentes UN 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1924 و 4 حزيران/يونيه 1926، تشيكوسلوفاكيا (الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا)
    Posteriormente, Croacia, la Federación de Rusia, Grecia, la República Checa y la República Democrática Popular Lao se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم لاحقا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكرواتيا واليونان.
    Se suman a la presente declaración Chipre, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa y la República Eslovaca, países adherentes. UN وتؤيـد البلدان المنتسبـة إلى الاتحاد، إستونيـا وبولنـدا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيـا ومالطة وهنغاريا، هذا البيــان.
    La República Checa y la República Unida de Tanzanía indicaron que se estaban elaborando proyectos de ley sobre la incautación y el decomiso del producto del delito o que ya se habían presentado al parlamento. UN وأفادت الجمهورية التشيكية وجمهورية تنـزانيا المتحدة بأنهما تقومان بإعداد مشروع تشريعات أو أنهما قدّمتا تشريعات إلى البرلمان بشأن ضبط عائدات الجرائم ومصادرتها.
    Varios países, entre otros, los Estados Unidos de América, la República Checa y la República de Corea, han adoptado recientemente medidas para eliminar las restricciones de viaje relacionadas con el VIH. UN واتخذت عدة بلدان، تشمل الجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية، خطوات في الآونة الأخيرة تجاه رفع القيود المفروضة على السفر فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. UN 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو.
    Bulgaria, Chipre, Georgia, Jamaica, el Líbano, Polonia, la República Checa y la República de Corea han declarado que tienen previsto organizar concursos entre sus actividades del Año Internacional de los Bosques, 2011; UN وقد أشارت بلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجورجيا وقبرص ولبنان إلى اعتزامها تنظيم مسابقات في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011؛
    Bulgaria, China, Chipre, Georgia, Israel, Jamaica, el Líbano, Polonia, la República Checa y la República de Corea han declarado que tienen previsto organizar concursos entre sus actividades de Bosques 2011; UN وقد أعلنت إسرائيل وبلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجورجيا والصين وقبرص ولبنان اعتزامها تنظيم معارض في إطار أنشطة الغابات 2011؛
    Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. UN 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو.
    Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. UN 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو.
    Esta cuarta ronda de votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, la República Checa y la República de Moldova. UN وستقتصر جولة الاقتراع الرابعة هذه على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية ولكنها حصلت على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق - وهي الجمهورية التشيكية وجمهورية مولدوفا. وهذا وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي.
    7. Dentro de las actividades complementarias de las misiones a los países llevadas a cabo por la Relatora Especial, la Relatora escribió en julio de 1999 a los Gobiernos de los Estados Unidos de América, Kenya, México, la República Checa y la República Democrática Popular Lao. UN 7- وفي تموز/يوليه 1999، بعثت المقرر الخاصة، كمتابعة للبعثات القطرية التي قامت بها، برسائل إلى حكومات الجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكينيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    Los representantes de Croacia, la Federación de Rusia, Grecia, la República Checa y la República Democrática Popular Lao indican que sus países también desean sumarse al proyecto de resolución en calidad de patrocinadores. UN 2 - وقال إن ممثلي الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وكرواتيا واليونان أعربوا أيضا عن رغبة بلدانهم في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    85. Los representantes de Alemania, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, la India, Indonesia, Italia, el Japón, el Reino Unido, la República Checa y la República de Corea, formularon declaraciones en relación con el tema. UN 85- وتكلم بشأن هذا البند ممثلو الاتحاد الروسي وألمانيا واندونيسيا وايطاليا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وفرنسا والمملكة المتحدة والهند والولايات المتحدة واليابان.
    181. Los representantes de Bélgica, el Brasil, Chile, China, Colombia, los Estados Unidos, Francia, Grecia, la India, Italia, Malasia, Nigeria, la República Checa y la República de Corea formularon declaraciones en relación con este tema. UN 181- وألقى كلمة في إطار هذا البند ممثلو إيطاليا والبرازيل وبلجيكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي والصين وفرنسا وكولومبيا وماليزيا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليونان.
    236. Los representantes del Canadá, Chile, China, Colombia, el Ecuador, los Estados Unidos, Francia, Grecia, la India, Indonesia, el Japón, Malasia, Nigeria, la República Checa y la República de Corea formularon declaraciones en relación con el tema. UN 236- وألقى كلمة في إطار هذا البند كل من ممثلي إكوادور وإندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي والصين وفرنسا وكندا وكولومبيا وماليزيا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليابان واليونان.
    El Consejo eligió a los ocho Estados Miembros siguientes para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1 de enero de 2012: Cuba, Estados Unidos de América, Hungría, Mongolia, Níger, Omán, República Checa y República Unida de Tanzanía. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الثماني التالية لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012: الجمهورية التشيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة وعمان وكوبا ومنغوليا والنيجر وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more