"التصحر وإزالة الأحراج" - Translation from Arabic to Spanish

    • la desertificación y la deforestación
        
    • desertificación y deforestación
        
    También aguarda con interés la próxima celebración de la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que, según se espera, determinará que la desertificación y la deforestación son cuestiones prioritarias. UN وقال إنه يتطلع إلى الجمعية المقبلة لمرفق البيئة العالمي الذي من المتوقع أن يعتبر التصحر وإزالة الأحراج من القضايا ذات الأولوية.
    Asimismo, se utilizarán para la gestión de los desastres provocados por las inundaciones y para evaluar el grado y el ritmo de la desertificación y la deforestación, así como sus efectos en la producción alimentaria y ganadera. UN وستستخدم تلك البيانات أيضا لإدارة كوارث الفيضانات، وتقييم مدى ومعدل التصحر وإزالة الأحراج و أثرهما على الإنتاج الغذائي والحيواني.
    La Asamblea General también invitó al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a reforzar la esfera de actividad dedicada a la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación. UN 3 - ودعت الجمعية العامة أيضا مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج.
    2. Anima al Consejo del FMAM a que adopte las próximas medidas necesarias para que la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) se designe como una esfera principal de actividad del FMAM; UN 2- يشجع مجلس مرفق البيئة العالمية على اتخاذ الخطوات الضرورية التالية سعياً إلى تحديد تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) باعتباره مجالاً من مجالات تركيز المرفق؛
    5. Anima asimismo a que el FMAM en sus próximas reuniones de reposición, habida cuenta de la posibilidad de que su Asamblea designe la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como una nueva esfera principal de actividad del FMAM, examine las necesidades a que dé lugar esa designación. UN 5- يشجع كذلك مرفق البيئة العالمية على القيام في اجتماعاته القادمة بشأن تجديد الموارد، وفي ضوء احتمال قيام جمعية المرفق بتحديد لتدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) باعتباره مجالاً جديداً من مجالات تركيز المرفق، بالنظر في الحاجات التي تنشأ عن هذا التحديد.
    Conviene recordar que desde octubre de 2002, la degradación del suelo, debida principalmente a la desertificación y la deforestación, ha sido designada como esfera de intervención del FMAM. UN وجدير بالذكر أن تدهور الأراضي العائد أساساً إلى التصحر وإزالة الأحراج أصبح، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002، واحداً من مجالات عمل مرفق البيئة العالمية.
    En consecuencia, elogiamos al Consejo del FMAM por convenir en la conveniencia de designar la degradación de la tierra (desertificación y deforestación) como esfera principal de actividad del FMAM como medio de incrementar el apoyo del Fondo para la aplicación satisfactoria de la Convención. UN وإننا، بالتالي، نثني على مجلس مرفق البيئة العالمية لموافقته على وجوب اعتبار موضوع تردي الأرض (التصحر وإزالة الأحراج) مجال تركيز لمرفق البيئة العالمية، وذلك بوصفه وسيلة لتعزيز دعم المرفق لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تنفيذاً ناجحاً.
    De hecho, el proceso de la Convención va entrando progresivamente en su fase de aplicación, entre otras cosas gracias a la incorporación de la cuestión de la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como nueva esfera de actividad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN والواقع أن عملية الاتفاقية أخذت تدخل بالتدريج مرحلتها التنفيذية بفضل عدة أمور منها اعتبار مسألة تردي الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) مجال تركيز جديداً لمرفق البيئة العالمية.
    1. Celebra la decisión adoptada por el Consejo del FMAM en su período de sesiones de mayo de 2001 de designar la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como una esfera principal de actividad del FMAM, como medio de incrementar el apoyo del FMAM para la aplicación satisfactoria de la CLD; UN 1- يرحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته التي عقدت في أيار/مايو 2001 بأن يسعى إلى تحديد تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) كمجال من مجالات تركيز المرفق وذلك كوسيلة لتعزيز الدعم الذي يقدمه المرفق للتنفيذ الناجح لاتفاقية مكافحة التصحر؛
    Durante este período de sesiones, el Consejo de Administración decidió aprobar modificaciones del Instrumento constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado, que incluyen la degradación de la tierra (desertificación y deforestación) como nueva esfera de actividad del FMAM. UN وخلال تلك الدورة، قرر مجلس الإدارة اعتماد تعديلات على الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله. وتشمل تلك التعديلات تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) باعتباره مجالاً جديداً يركز عليه المرفق.
    El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación). UN ويمول مرفق البيئة العالمية التكاليف الإضافية المتفق عليها في ستة مجالات رئيسية هي: المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية واستنفاد طبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة وتدهور الأرض (وبالدرجة الأولى التصحر وإزالة الأحراج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more