"التصحر وتردي الأراضي والجفاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la DDTS
        
    • la sequía
        
    Un país contestó que no había prestado apoyo a ningún sistema nacional de vigilancia de la DDTS en los países Partes afectados. UN وأفاد بلد واحد أنه لم يقدم أي دعم للنظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في البلدان الأطراف المتأثرة.
    Técnicas y marcos de modelización utilizados en el contexto de la DDTS Mandato UN أساليب إعداد النماذج والأطر المستخدمة في سياق التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos en relación con la DDTS 5.4. UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Los órganos rectores de las instituciones, servicios y fondos financieros internacionales comprenden mejor las necesidades de recursos relativas a la DDTS UN تحسين فهم مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية للاحتياجات من الموارد الخاصة بمقاومة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Material informativo y documentos de posición sobre las necesidades de recursos relativas a la DDTS UN إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Producción y difusión de material informativo y documentos de posición conjuntos sobre las necesidades de recursos relativas a la DDTS. UN إنتاج وتعميم المواد الإعلامية وورقات المواقف المشتركة بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Un documento sobre las distintas modalidades de financiación de las cuestiones relativas a la DDTS UN إعداد ورقة خيارات بشأن ترتيبات تمويل قضايا مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Repertorio de opciones para el establecimiento de mecanismos de financiación específicos de las cuestiones relativas a la DDTS UN إعداد ورقة خيارات لوضع ترتيبات تمويل محددة تستهدف قضايا مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Todos los sistemas de vigilancia específicos de la DDTS están operativos y actualizados, con lo cual la región del Mediterráneo Norte es el líder indiscutible en lo que se refiere a los sistemas nacionales de vigilancia. UN وجميع نظم الرصد المخصصة لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف الموجودة في المنطقة مشغَّلة ومحدَّثة معاً. وبذلك تكون منطقة شمال البحر المتوسط الرائدة بلا منازع في مجال امتلاك نظم رصد وطنية.
    De los cuatro países en los que no hay sistemas de vigilancia específicos de la DDTS, tres cuentan con sistemas de vigilancia del medio ambiente que se ocupan en parte de la DDTS. UN ومن بين البلدان الأربعة التي لا تملك نظام رصد مخصص لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف، تملك ثلاثة منها نظام رصد بيئي يغطي جزئياً مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    La celebración de talleres de la CMNUCC que ofrezcan oportunidades de mejorar los conocimientos sobre la importancia de combatir la DDTS a nivel nacional en la labor de mitigación. UN :: حلقات عمل في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ توفر فرصاً لزيادة فهم أهمية معالجة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وطنياً في إطار إجراءات التخفيف.
    Este aumento ofrece la oportunidad de apoyar la integración de la DDTS en las medidas de mitigación del cambio climático y de adaptación a él. UN وتوفر هذه الزيادة فرصاً لدعم إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في تدابير التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    Las entidades que contribuyen de manera importante a potenciar el desarrollo y la transferencia de tecnologías que incluyen cuestiones relativas a la DDTS. UN :: اضطلاع الكيانات بدور مهم في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات التي تشمل قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Elaboración de información sobre las prácticas óptimas para el intercambio de experiencias sobre la DDTS entre los países en desarrollo afectados UN إصدار معلومات عن أفضل الممارسات لتشجيع تقاسم الخبرات بشأن مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف بين البلدان النامية المتأثرة
    Grado en que los países desarrollados incluyen las cuestiones de la DDTS en los programas de los foros de política multilaterales UN مدى وضع البلدان المتقدمة قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف على جدول أعمال محافل السياسة العامة المتعددة الأطراف
    En por lo menos tres decisiones relativas al cambio climático o la biodiversidad se hace referencia a la DDTS o la Convención. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاثة مقررات بشأن تغير المناخ أو التنوع البيولوجي إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    En por lo menos tres documentos o decisiones relativos a los temas arriba mencionados se hace referencia a la DDTS o a la Convención. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاث وثائق أو مقررات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    - la DDTS y sus interrelaciones con el cambio climático y la diversidad biológica se tratan más adecuadamente en las reuniones nacionales, regionales e internacionales sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN :: يمكن تناول مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف والترابط مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي بشكل أفضل في الاجتماعات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    - Negociar con el parlamento electrónico la apertura de un debate sobre la ordenación sostenible de las tierras y la DDTS UN ➢ التفاوض مع البرلمان الإلكتروني بشأن فتح النقاش حول الإدارة المستدامة للأراضي/التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    - Hacer llegar la información apropiada acerca de la DDTS y la ordenación sostenible de las tierras al personal de las Naciones Unidas sobre el terreno UN ➢ نشر المعلومات الملائمة عن الإدارة المستدامة للأراضي/التصحر وتردي الأراضي والجفاف على موظفي الأمم المتحدة على الأرض
    Decisiones adoptadas en órganos rectores para aumentar las corrientes financieras y las inversiones en la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more