"التصحيحية عند" - Translation from Arabic to Spanish

    • correctivas cuando
        
    • correctivas en
        
    El objetivo principal de las inspecciones es verificar que se hayan cumplido los términos y condiciones del acuerdo bilateral y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتفتيش في التحقق من الوفاء بأحكام الاتفاق الثنائي وشروطه، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند الحاجة.
    El objetivo principal de las inspecciones es verificar que se han respetado los términos y condiciones del Memorando de Entendimiento y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتفتيش في التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة.
    El objetivo principal de las inspecciones es verificar que se hayan cumplido los términos y condiciones del Memorando y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN والهدف الرئيسي للتفتيش هو التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة.
    El objetivo principal de las inspecciones es verificar que se hayan cumplido los términos y condiciones del Memorando y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN والهدف الرئيسي للتفتيش هو التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة.
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil que incluya capacitación, prevención, supervisión y recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de falta de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين والشرطة والمدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد، مع رفع توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية عند حدوث إساءة سلوك
    El objetivo principal de las inspecciones es verificar que se hayan cumplido los términos y condiciones del Memorando y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN والهدف الرئيسي للتفتيش هو التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة.
    :: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, que incluye capacitación, prevención, supervisión y recomendaciones sobre medidas correctivas cuando se producen casos de mala conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين والشرطة والمدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد، مع توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية عند حدوث سوء للسلوك
    Los Estados deberían adoptar medidas correctivas cuando sea necesario para hacer cumplir acuerdos y proteger la tenencia y otros derechos, así como proporcionar mecanismos a través de los cuales las partes que resulten perjudicadas puedan solicitar la aplicación de tales medidas. UN ويجب أن تتخذ الدول الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء لإنفاذ الاتفاقات، وحماية حقوق الحيازة وحقوق أخرى، ولتوفير آليات يمكن للأطراف المتضرّرة اللجوء إليها لطلب اتخاذ هكذا إجراءات.
    El propósito principal de los procedimientos de verificación y control es comprobar que se cumplan las condiciones del acuerdo bilateral y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN ٥ - الغرض الرئيسي من إجراءات التحقق والمراقبة هو التحقق من تلبية أحكام وشروط الاتفاق الثنائي، واتخاذ الاجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.
    El propósito principal de los procedimientos de verificación y control es comprobar que se cumplan las condiciones del acuerdo bilateral y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN ٥ - الغرض الرئيسي من إجراءات التحقق والمراقبة هو التحقق من تلبية أحكام وشروط الاتفاق الثنائي، واتخاذ الاجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.
    Del contenido del informe y de las comunicaciones recibidas (más de 1.500 al año de diversas fuentes), se desprenden asimismo algunas tendencias que, sin duda, alentarán a los gobiernos a reexaminar sus prácticas y a adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN ويحدد المقرر الخاص كذلك " الاتجاهات " على أساس البلاغات التي وصلت (ما يزيد على 500 1 سنوياً من مصادر متنوعة) والتي ستشجع الحكومات على إعادة النظر في ممارساتها واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.
    Al igual que en años anteriores, sobre la base de las comunicaciones recibidas, en el informe se determinan algunas " tendencias " que tal vez alienten a los gobiernos a reexaminar sus prácticas y a adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN وكما حدث في السنوات السابقة يحدد التقرير، على أساس البلاغات التي وصلت، " الاتجاهات " التي قد تشجع الحكومات على إعادة النظر في ممارساتها واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.
    6. El propósito principal de los procedimientos de verificación y control es comprobar que se cumplan las condiciones del acuerdo bilateral y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN 6 - الغرض الرئيسي من إجراءات التحقق والمراقبة هو التحقق من الوفاء بأحكام، وشروط، مذكرة التفاهم الثنائية واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.
    6. El propósito principal de los procedimientos de verificación y control es comprobar que se cumplan las condiciones del Memorando bilateral y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN 6 - الغرض الرئيسي من إجراءات التحقق والمراقبة هو التحقق من الوفاء بأحكام، وشروط، مذكرة التفاهم الثنائية واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.
    6. El propósito principal de los procedimientos de verificación y control es comprobar que se cumplan las condiciones del Memorando bilateral y adoptar medidas correctivas cuando proceda. UN 6 - الغرض الرئيسي من إجراءات التحقق والمراقبة هو التحقق من الوفاء بأحكام وشروط مذكرة التفاهم الثنائية واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.
    5. La Conferencia acoge con beneplácito el compromiso de las partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear de garantizar que se examine a la mayor brevedad posible la seguridad de las instalaciones nucleares existentes en una parte contratante en el momento de entrada en vigor para ella de la Convención, y de adoptar medidas correctivas cuando sea necesario. UN ٥ - يرحب المؤتمر بتعهد اﻷطراف في اتفاقية السلامة النووية بكفالة استعراض سلامة المنشآت النووية الموجودة وقت بدء نفاذ الاتفاقية لدى أحد اﻷطراف المتعاقدة في أقرب وقت ممكن، وباتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند الضرورة.
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, con inclusión de actividades de capacitación, prevención y vigilancia y recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de falta de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية عند حدوث سوء سلوك
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, incluyendo capacitación, prevención y supervisión, así como recomendaciones sobre medidas correctivas en caso de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وكذلك تقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية عند حدوث سوء سلوك
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, con inclusión de actividades de capacitación, prevención y vigilancia y recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de falta de conducta UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية عند حدوث سوء سلوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more