"التصحيحية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • correctivas en
        
    • correctivas de
        
    • correctivas para
        
    El informe contiene 14 recomendaciones sobre la manera en que se deberían corregir estas deficiencias, y recientemente la dirección de la OFDPD comunicó que se habían aplicado varias medidas correctivas en respuesta a esas recomendaciones. UN وقد تضمن التقرير 14 توصية عن كيفية تصحيح ما لوحظ من عيوب وأن إدارة مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد أفادت بتنفيذ عدد من التدابير التصحيحية في الآونة الأخيرة استجابة لتلك التوصيات.
    En cualquier caso, el FNUAP procurará ante todo no menoscabar excesivamente las operaciones a fin de evitar todo retroceso en las medidas correctivas en el futuro, en caso de que se consiguiesen recursos suplementarios. UN وعلى أية حال، سيتوخى صندوق الأمم المتحدة للسكان عناية فائقة حتى لا يقلص عملياته إلى حد كبير كي يتسنى له أن يتجنب نتائج عكس اتجاه للتدابير التصحيحية في المستقبل في حالة الحصول على موارد إضافية.
    Sírvanse describir el mecanismo existente de coordinación entre el nivel central y el nivel local y los mecanismos disponibles para adoptar medidas correctivas en la ejecución del programa. UN ويرجى وصف آلية التنسيق القائمة بين المستويين المركزي والمحلي والآليات القائمة المنوط بها اتخاذ التدابير التصحيحية في تنفيذ البرامج.
    Sírvanse describir el mecanismo existente de coordinación entre el nivel central y el nivel local y los mecanismos disponibles para adoptar medidas correctivas en la ejecución del programa. UN ويرجى وصف الآلية القائمة للتنسيق بين المستويين المركزي والمحلي. والآليات القائمة المنوط بها اتخاذ التدابير التصحيحية في تنفيذ البرامج.
    La estrategia global proporciona un sistema para la gestión de la aplicación de cambios que ofrece al personal directivo superior un acceso sistemático a los logros, problemas y deficiencias y la posibilidad de adoptar medidas correctivas de forma oportuna. UN وتغطي استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي نظاما لتنفيذ إدارة التغيير يتيح للقيادة العليا الاطلاع بانتظام على الإنجازات والقضايا وحالات الإخفاق والبت في الإجراءات التصحيحية في الوقت المناسب.
    83. Para concluir, las evaluaciones de los efectos se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo y formular medidas correctivas para aplicarlas en el futuro. UN 83 - وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق والتدابير التصحيحية في المستقبل.
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal civil, militar y de policía, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط من أجل جميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وصياغة التوصيات بشأن التدابير التصحيحية في حالة إساءة التصرف
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar, de policía y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد، وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالات سوء السلوك
    :: Aporte de soluciones y de recomendaciones de apoyo técnico al transporte para la aplicación de medidas correctivas en tiempo real a todas las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos UN :: توفير حلول الدعم التقني للنقل وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في الوقت الحقيقي لجميع البعثات التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal civil, militar y de policía, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لفائدة جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وصياغة التوصيات بشأن التدابير التصحيحية في حالة إساءة السلوك
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar, de policía y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد، وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالات سوء السلوك
    Aporte de soluciones y de recomendaciones de apoyo técnico al transporte para la aplicación de medidas correctivas en tiempo real a todas las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos UN توفير حلول الدعم التقني للنقل وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في الوقت الحقيقي لجميع البعثات التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento y recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالة إساءة السلوك
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, con inclusión de actividades de capacitación, prevención y vigilancia, y recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالة إساءة السلوك
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal de la Misión, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع أفراد البعثة، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم التوصيات فيما يتعلق باتخاذ الإجراءات التصحيحية في حالات سوء السلوك
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, que incluye capacitación, prevención, supervisión y formulación de recomendaciones sobre medidas correctivas en caso de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج لقواعد السلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يتضمن أنشطة تدريب ووقاية ورصد ويشتمل على توصيات بشأن التدابير التصحيحية في حالات سوء السلوك
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, con inclusión de actividades de capacitación, prevención, vigilancia y recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج يتعلق بالسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشتمل على التدريب وتدابير الوقاية والمراقبة وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالة إساءة السلوك
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal de la Misión, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع أفراد البعثة، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم التوصيات فيما يتعلق باتخاذ الإجراءات التصحيحية في حالات سوء السلوك
    ii) Mayor porcentaje de informes finales y de investigación en relación con los cuales se inician procesos de aplicación de medidas correctivas en un plazo de 12 meses UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لتقارير إقفال التحقيق وتقارير التحقيق التي تؤدي إلى بدء عمليات تطبيق التدابير التصحيحية في غضون 12 شهرا
    La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno prevé un sistema para la gestión del cambio que ofrece al personal directivo superior un acceso sistemático a los logros, problemas y deficiencias y la posibilidad de adoptar medidas correctivas de forma oportuna. UN وتنص استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على نظام لتنفيذ إدارة التغيير يتيح للقيادة العليا الاطلاع بانتظام على الإنجازات والقضايا وحالات الإخفاق والبت في الإجراءات التصحيحية في الوقت المناسب.
    El objetivo de la estrategia es proporcionar un sistema para la gestión de la aplicación de cambios que ofrezca al personal directivo superior un acceso frecuente y repetido a los logros, problemas y deficiencias a fin de poder adoptar medidas correctivas de forma oportuna. UN 186 - وتركز الاستراتيجية على توفير نظام لتنفيذ إدارة التغيير يتيح للقيادة العليا الاطلاع على نحو متكرر على الانجازات والقضايا وأوجه الفشل، ويمكن القيادة من اتخاذ قرارات بشأن الإجراءات التصحيحية في الوقت المناسب.
    Los titulares investigarían los casos de violaciones de derechos humanos durante el proceso electoral e informarían al respecto, se cerciorarían de que se hiciera frente debidamente a los casos denunciados, en particular en materia de libertad de expresión, libertad de reunión y la libertad de asociación, se dirigirían a las autoridades a ese respecto, e indicarían medidas correctivas para los abusos. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف على رصد حالات انتهاك حقوق الإنسان خلال العملية الانتخابية والإبلاغ عنها، وكفالة المعالجة الفعالة للحالات التي تم الإبلاغ عنها، لا سيما فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الاجتماع والحرية النقابية، والمتابعة مع السلطات وتحديد التدابير التصحيحية في حالة التجاوزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more