Además, la demanda de las exportaciones en ambos países ha mostrado muy poco dinamismo en los primeros meses de 1999. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عانى البَلدان من تباطؤ في الطلب التصديري في الأشهر الأولى من عام 1999. |
y el comportamiento de las exportaciones en África | UN | تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا |
El desarrollo económico en África. La liberalización del comercio y el comportamiento de las exportaciones en África | UN | بـاء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا |
5. El desarrollo económico en África. La liberalización del comercio y el comportamiento de las exportaciones en África. | UN | 5 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا |
Por estar las exportaciones de la India basadas en gran parte en estos productos, posiblemente sean importantes los efectos en las exportaciones y en el crecimiento de esos sectores. | UN | ونظرا إلى أن الزخم التصديري في الهند يستند إلى حد كبير إلى المنتجات المذكورة أعلاه، يتوقع أن تكون اﻵثار المحتملة في قدرات هذه القطاعات على التصدير والنمو آثارا هامة. |
B. El desarrollo económico en África. La liberalización del comercio y el comportamiento de las exportaciones en África 7 | UN | باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا 6 |
y el comportamiento de las exportaciones en África | UN | باء - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا |
5. El desarrollo económico en África. La liberalización del comercio y el comportamiento de las exportaciones en África. | UN | 5- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا |
5. El desarrollo económico en África. La liberalización del comercio y el comportamiento de las exportaciones en África. | UN | 5- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا |
Tema 5 - El desarrollo económico en África. La liberalización del comercio y el comportamiento de las exportaciones en África | UN | البند 5- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا |
Si bien está claro que hay una correlación entre los niveles arancelarios y el comportamiento de las exportaciones en una serie de sectores, esta relación no parece aplicarse en el caso de los sectores de las prendas de vestir y la carne, en que las exportaciones han crecido con relativa rapidez a pesar de la existencia de aranceles superiores al 10%. | UN | وبينما يمكن أن نتبين وجود ارتباط بين مستويات التعريفة واﻷداء التصديري في عدد من الصادرات، لا يبدو ذلك صحيحا في حالة قطاعي الملابس واللحوم، حيث تنمو الصادرات بسرعة نسبية رغم وجود تعريفات تربو على ٠١ في المائة. |
121. Se eligieron los siguientes miembros de la Mesa del Comité II del período de sesiones encargado de examinar el tema 5 del programa titulado " El desarrollo económico en África: la liberalización del comercio y el comportamiento de las exportaciones en África " : | UN | 121 - وانتخب العضوان التاليان للعمل في مكتب اللجنة الثانية للدورة، للنظر في البند 5 من جدول الأعمال، المعنون " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا " : |
121. Se eligieron los siguientes miembros de la Mesa del Comité II del período de sesiones encargado de examinar el tema 5 del programa titulado " El desarrollo económico en África: la liberalización del comercio y el comportamiento de las exportaciones en África " : | UN | 121- وانتخب العضوان التاليان للعمل في مكتب اللجنة الثانية للدورة، للنظر في البند 5 من جدول الأعمال، المعنون " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تحرير التجارة والأداء التصديري في أفريقيا " : |
La importante devaluación monetaria en Italia, el Reino Unido y España a raíz de la crisis del SME en septiembre de 1992, juntamente con la persistente debilidad del dólar, han contribuido también a mejorar el resultado de las exportaciones en estos países. | UN | كما أن التخفيضات الكبيرة لقيمة العملة في كل من ايطاليا والمملكة المتحدة واسبانيا منذ أزمة النظام النقدي اﻷوروبي التي حدثت في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، باﻹضافة إلى الضعف المستمر للدولار، قد أسهمت في تحسين اﻷداء التصديري في تلك البلدان. |
81. Se agradecen los programas de la ONUDI relativos al valor añadido, a la modernización industrial por sectores y al cumplimiento de las normas internacionales, así como los esfuerzos de la ONUDI para mejorar el rendimiento de las exportaciones en diversos países de África, particularmente en Zambia y Côte d ' Ivoire. | UN | 81- واستطردت قائلة إن المجموعة تقدِّر برامج اليونيدو فيما يتعلق بإضافة القيمة والتحديث الصناعي القطاعي والامتثال للمعايير الدولية وكذلك جهود اليونيدو لتحسين الأداء التصديري في عدد من البلدان الأفريقية، وخاصة زامبيا وكوت ديفوار. |
Aunque algunos países parecen tener bajos rendimientos en las exportaciones de productos manufacturados en comparación con su capacidad, para la mayor parte de los países de la región la dificultad estriba en aumentar las exportaciones totales al mismo tiempo que diversifican su composición en favor de productos más dinámicos y de alto valor añadido. | UN | وعلى الرغم من أنه يبدو أن بعض البلدان قد تعثر أداؤها التصديري في مجال المصنوعات بالمقارنة مع قدرتها، فإن التحدي الذي يواجه معظم بلدان المنطقة هو زيادة مجمل الصادرات مع تنويع في التكوين يميل إلى المنتجات اﻷكثر دينامية ذات القيمة المضافة العالية. |