"التصدي للطوارئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Respuesta de Emergencia
        
    • responder a emergencias
        
    • de respuesta a emergencias
        
    • Respuesta de Emergencia de
        
    • las respuestas de emergencia
        
    • respuestas a las emergencias
        
    • respuesta en casos de emergencia
        
    El Administrador acogió con satisfacción las observaciones positivas sobre la labor de la División de Respuesta de Emergencia. UN وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات الإيجابية على أعمال شعبة التصدي للطوارئ.
    El Administrador acogió con satisfacción las observaciones positivas sobre la labor de la División de Respuesta de Emergencia. UN وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات الإيجابية على أعمال شعبة التصدي للطوارئ.
    Propuesta para fortalecer la capacidad de Respuesta de Emergencia del UNICEF UN اقتراح بتعزيز قدرة اليونيسيف على التصدي للطوارئ
    El Centro está dotado de un sistema de información geográfica y su personal es consciente de los beneficios que reporta utilizar la información obtenida desde el espacio para responder a emergencias y de la existencia de mecanismos como la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres. UN ومركز عمليات الطوارئ مجهز بنظام للمعلومات الجغرافية، والعاملون فيه يدركون منافع استخدام المعلومات الفضائية في التصدي للطوارئ وآليات من قبيل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى.
    El Centro integra al actual equipo de respuesta a emergencias cibernéticas del Gobierno. UN ويضم المركز فريق التصدي للطوارئ الحاسوبية القائم التابع للحكومة.
    :: Adiestramiento, equipamiento y despliegue de los 500 agentes de la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía en colaboración con los Estados Unidos de América e Irlanda UN :: تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع الولايات المتحدة
    :: Impartición de formación básica a unos 3.650 agentes de la Policía Nacional de Liberia, incluidos 500 miembros de la Unidad de Respuesta de Emergencia UN :: تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية و 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    Las armas estaban destinadas al entrenamiento de la Unidad de Respuesta de Emergencia. UN وكان الاستخدام المزمع للأسلحة هو تدريب وحدة التصدي للطوارئ.
    Adiestramiento, equipamiento y despliegue de los 500 agentes de la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía en colaboración con los Estados Unidos de América e Irlanda UN تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع أيرلندا والولايات المتحدة
    Impartición de formación básica a unos 3.650 agentes de la Policía Nacional de Liberia, incluidos 500 miembros de la Unidad de Respuesta de Emergencia UN تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية منهم 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    El Gobierno de los Estados Unidos seguirá proporcionando los servicios de asesores a la Unidad de Respuesta de Emergencia por intermedio de la policía de las Naciones Unidas. UN وستواصل حكومة الولايات المتحدة تقديم الاستشاريين لوحدة التصدي للطوارئ من خلال شرطة الأمم المتحدة.
    Esto podría provocar un gran descontento entre los miembros de la Unidad de Respuesta de Emergencia y las FAL, lo que podría dar lugar a inestabilidad y disturbios. UN وقد ينتج عن ذلك استياء شديد في صفوف أفراد وحدة التصدي للطوارئ والقوات المسلحة، مما قد يؤدي إلى قلاقل وأعمال شغب.
    La Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía Nacional de Liberia está en posesión de 500 granadas lacrimógenas y 12 lanzagranadas. UN وتمتلك وحدة التصدي للطوارئ 500 قنبلة يدوية و 12 قاذفة قنابل.
    Los acuerdos establecidos con las autoridades locales, los hospitales y los equipos de Respuesta de Emergencia deben estar descritos en el plan de Respuesta de Emergencia. UN وينبغي وصف الترتيبات المتفق عليها مع السلطات المحلية، والمستشفيات وفرق التصدي للطوارئ في خطة التصدي لحالات الطوارئ.
    Uso de la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos por el sistema de las Naciones Unidas y métodos para aumentar la colaboración operacional en la utilización de la tecnología espacial para responder a emergencias UN استخدام منظومة الأمم المتحدة لميثاق التعاون لتحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، وأساليب زيادة التعاون العملياتي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في التصدي للطوارئ
    Uso de la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos por el sistema de las Naciones Unidas y métodos para aumentar la colaboración operacional en la utilización de la tecnología espacial para responder a emergencias UN استخدام الأمم المتحدة ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية من جانب منظومة الأمم المتحدة، وأساليب زيادة التعاون العملياتي على استخدام تكنولوجيا الفضاء في التصدي للطوارئ
    A escala nacional, Alemania posee una cultura bien definida de cooperación entre numerosos equipos de respuesta a emergencias cibernéticas en todos los organismos económicos, académicos y administrativos. UN أما على الصعيد الوطني، فإن لألمانيا ثقافة متميزة من التعاون بين عدد كبير من أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية في جميع الهيئات الاقتصادية والأكاديمية والإدارية.
    Mantienen su compromiso de utilizar la asistencia para el desarrollo con el fin de mejorar las vidas de las personas con discapacidad, y han creado dos cargos nacionales de alto nivel para velar por que la perspectiva de discapacidad se tenga en cuenta en la asistencia extranjera y los programas de desarrollo y por que las respuestas a las emergencias humanitarias internacionales aborden las necesidades de las personas con discapacidad. UN وهي ملتزمة باستخدام المساعدة الإنمائية لتحسين حياة ذوي الإعاقة، وقد حددت موقفين وطنيين على مستوى رفيع لكفالة مراعاة اهتمامات ذوي الإعاقة في برامج المساعدة الخارجية والبرامج الإنمائية، وتلبية احتياجاتهم في إطار التصدي للطوارئ الإنسانية.
    a) Desarrollo de la capacidad de respuesta en casos de emergencia y fortalecimiento de las funciones de alerta temprana y evaluación; UN )أ( تطوير قدرة التصدي للطوارئ وتعزيز مهام التقييم واﻹنذار المبكر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more