"التصميم والتشييد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de diseño y construcción
        
    • diseño y la construcción
        
    • diseño y de construcción
        
    • concepción y la construcción
        
    • diseño y construcción de
        
    • diseño y obras de construcción
        
    • diseño y las obras de construcción
        
    En vista de lo anterior, el calendario de las actividades de diseño y construcción del proyecto será el siguiente: UN 9 - وبنـاءً على الاعتبارات السابقة، سيكون الجدول الزمني للمشروع بالنسبة لأنشطــة التصميم والتشييد كما يلي:
    Dado que todos los edificios se construyeron antes de 1979, en la etapa de diseño y construcción no existía restricción alguna a la utilización de materiales que contenían amianto. UN وحيث إن جميع المباني قد شُيدت قبل عام 1979، فلم تكن هناك ضوابط تنظم استخدام المواد التي تحتوي على الإسبستوس خلال مرحلتي التصميم والتشييد.
    Todas estas obras de diseño y construcción se realizaron en el marco del programa especial de salud ambiental, creado por el Organismo en 1963 para mejorar las condiciones de salud ambiental. UN ونفذت كل أعمال التصميم والتشييد هذه من خلال البرنامج الخاص للصحة البيئية الذي أنشأته الوكالة في عام 1993 لتحسين أوضاع الصحة البيئية.
    A pesar de esto, el Iraq ha brindado pocos detalles con respecto al diseño y la construcción reales en lo relativo a las necesidades. UN ومع ذلك لم يقدم العراق سوى معلومات قليلة بشأن التصميم والتشييد اﻷصليين مقارنة بالاحتياجات.
    Con el enfoque de diseño-licitación-construcción, el encargado del proyecto adjudica los contratos a entidades separadas para el diseño y la construcción del proyecto, en tanto que con el enfoque de diseño-construcción, los aspectos de diseño y de construcción se negocian con un contratista único. UN ووفقا لنهج التصميم فطرح العطاء فالبناء، يتعاقد مالك المشروع مع كيانين منفصلين لتصميم المشروع وتشييده، في حين أن نهج التصميم فالبناء ينطوي على التعاقد مع متعاقد واحد للقيام بأعمال التصميم والتشييد.
    En algunos casos, son necesarias consideraciones especiales acerca de la concepción y la construcción para tener en cuenta las propiedades corrosivas de algunos de los productos químicos que se manejan (HF, F2, ClF3 y fluoruros de uranio). UN ويقتضي اﻷمر، في بعض الحالات، وضع اعتبارات خاصة في التصميم والتشييد لمراعاة الخواص اﻷكالة لبعض المواد الكيميائية التي تتم معالجتها )فل يد، وفل٢، وكل فل٣، وفلوريدات اليورانيوم(.
    ONU-Hábitat está ejecutando uno de los proyectos experimentales como parte del programa: " Diseñar y Construir con la Naturaleza: Ejemplo de un Asentamiento Humano con Capacidad de Recuperación ante el Cambio Climático en Sorsogon " , que será una demostración del diseño y construcción de una comunidad urbana modelo que cuenta con una infraestructura social adecuada. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة، ضمن البرنامج، على تنفيذ أحد المشاريع التجريبية بعنوان ' ' التصميم والتشييد مع الطبيعة: عرض إيضاحي لمستوطنة بشرية مقاوِمة لتغيّر المناخ في مدينة سورسوغون``. وسيوضّح هذا المشروع كيفية تصميم واستحداث مستوطنة بشرية تتمتّع بالبنى التحتية الاجتماعية الملائمة.
    Desde 2007, el Irán ha efectuado importantes labores de diseño y obras de construcción adicionales en el reactor, pero no ha facilitado más información, como le obliga a hacerlo la versión modificada de la sección 3.1 de la parte general de los arreglos subsidiarios del Irán. UN ومنذ عام 2007، أجرت إيران أعمالاً إضافية في مجال التصميم والتشييد في المفاعل، ولكنها لم تقدّم مزيداً من المعلومات، كما يقتضي ذلك البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية الخاصة بإيران.
    Los documentos de diseño y construcción se concluyeron en junio de 2003 y ese mismo mes se abrió el concurso de ofertas para los trabajos de construcción. UN واستكملت مستندات التصميم والتشييد في حزيران/يونيه 2003 وطُلب تقديم عطاءات للمشاريع في الشهر نفسه.
    Total de gastos de diseño y construcción UN إجمالي تكاليف التصميم والتشييد
    El Director del Proyecto contaría con el apoyo de dos servicios, a saber, el Servicio de diseño y construcción y el Servicio de Apoyo a la Gestión del Programa, cada uno de ellos dirigido por un jefe de categoría D-1. UN 109 - وتدعم مدير المشروع دائرتان، هما دائرة التصميم والتشييد ودائرة دعم إدارة البرامج، يقود كل منهما رئيس برتبة مد-1.
    La opción 1 haría necesario el establecimiento de un equipo dedicado al proyecto para gestionar directamente el proceso de diseño y construcción. UN 67 - وسيتطلب الخيار 1 إنشاء فريق مكرس للمشروع يدير عمليتي التصميم والتشييد بصورة مباشرة.
    La opción 1 haría necesario el establecimiento de un equipo dedicado al proyecto para gestionar directamente el proceso de diseño y construcción. UN 69 - وسيتطلب الخيار 1 إنشاء فريق مكرس للمشروع ليدير بشكل مباشر عملية التصميم والتشييد.
    El proceso establece también un mecanismo para validar los cambios que se consideren necesarios durante las fases de diseño y construcción del proyecto antes de presentarlos al comité directivo. UN وتنشئ العملية أيضا آلية للتحقق من صحة التغييرات التي قد تعتبر ضرورية خلال مرحلتي التصميم والتشييد للمشروع، قبل تقديمها إلى اللجنة التوجيهية.
    Con arreglo a los términos de la oferta, en la fase de diseño y construcción del proyecto el país anfitrión proporcionaría la financiación por segmentos, en función de las necesidades de efectivo previstas, previa petición de las Naciones Unidas. UN ويوفر البلد المضيف التمويل، بموجب شروط العرض، في شكل أجزاء، خلال مرحلة التصميم والتشييد من المشروع، بما يتواءم مع الاحتياجات النقدية المتوقعة بناء على طلب الأمم المتحدة.
    Entre los progresos recientes realizados en Nairobi figura una iniciativa a gran escala de diseño y construcción relacionada con la creación de un centro de recreo en el complejo de Gigiri. UN 43 - ويشمل التقدم الذي حدث مؤخراً في نيروبي مبادرة واسعة النطاق من حيث التصميم والتشييد مرتبطة بإنشاء مركز الترويح عن النفس داخل مبنى غيغيري.
    Se utilizó el sistema de ejecución de proyecto mediante el concepto de diseño y construcción, mediante el cual el diseño y la construcción del proyecto se contratan con una única entidad, lo que reduce el plan de ejecución al superponer las fases de diseño y de construcción. UN واستُخدم نظام التصميم فالبناء المتعلق بإنجاز المشاريع، وجرى بموجبه التعاقد مع كيان واحد على الجوانب المتعلقة بالتصميم والتشييد معا، مما أدى إلى اختصار الجدول الزمني للإنجاز، من خلال تداخل مرحلتي التصميم والتشييد.
    Se necesitan distintos servicios comerciales para prestar servicios ambientales, por ejemplo, en los sectores de ingeniería, el diseño y la construcción. UN ويلزم توفر عدد من الخدمات التجارية من أجل توفير الخدمات البيئية، مثل الخدمات الهندسية، وخدمات التصميم والتشييد.
    Aprobación de la Asamblea General para proceder con el diseño y la construcción UN موافقة الجمعية العامة على الشروع في التصميم والتشييد
    En algunos casos, son necesarias consideraciones especiales acerca de la concepción y la construcción para tener en cuenta las propiedades corrosivas de algunos de los productos químicos que se manejan (por ejemplo, el HF). UN ويقتضي الأمر، في بعض الحالات، وضع اعتبارات خاصة في التصميم والتشييد لمراعاة الخواص المسببة للتآكل لبعض المواد الكيميائية التي يجري تداولها (فل يد، على سبيل المثال).
    Se prevé que el diseño y las obras de construcción de esos proyectos auxiliares estén prácticamente concluidos en el plazo revisado para la ocupación del edificio. UN ويتوقع أن يكتمل جانب كبير من أعمال التصميم والتشييد لهذه المشاريع المكمِّلة في غضون الإطار الزمني المنقح لشغل المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more