"التصورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • informativa
        
    La nota informativa incluye las observaciones relativas a los objetivos y posibles resultados de la Conferencia y propuestas para tratar las cuestiones pendientes. UN وتشمل المذكرة التصورية ملاحظات تتعلق بالأهداف والنتائج المحتملة للدورة ومقترحات تتناول القضايا التي لم يتم البت بشأنها.
    En la presente nota informativa, que he preparado en consulta con la Mesa, se establecen nuestros planes y expectativas generales para la segunda reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio. UN تحدد هذه المذكرة التصورية التي قمت بإعدادها بالنقاش مع المكتب، خططنا وتوقعاتنا العامة بالنسبة للاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق.
    La presente nota informativa, que he preparado en consulta con la Mesa de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos, expone los planes y las expectativas generales para el tercer período de sesiones de la Conferencia. UN تتضمن هذه المذكرة التصورية خطة عمل الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والتوقعات العامة لما ستتمخض عنه. وقد قمت بإعدادها بالتشاور مع مكتب المؤتمر.
    Espero que esta nota informativa ayude a las partes interesadas a prepararse para el período de sesiones y a lograr avances significativos en una serie de esferas que se tratarán en esa ocasión. UN ويحدوني الأمل في أن تساعد هذه المذكرة التصورية أصحاب المصلحة على الإعداد لهذه الدورة وعلى تحقيق تقدم هام في عدد من المجالات التي ستتناولها.
    La secretaría, en consulta con el Presidente de la Conferencia, ha preparado esta nota informativa para la segunda reunión de la Conferencia de las Partes, a fin de comunicar sus planes y expectativas generales a todos los participantes y para ayudarlos a preparar la reunión. UN 1 - قامت الأمانة بعد التشاور مع رئيس المؤتمر، بإعداد المذكرة التصورية هذه للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف لنقل خططه وتوقعاته العامة إلى جميع المشاركين ولمساعدتهم في التحضير لهذا الاجتماع.
    En consulta con la secretaría, he preparado la presente nota informativa para la tercera reunión de la Conferencia de las Partes, para prestar asistencia a los delegados en la preparación de la reunión y, en particular, destacar las cuestiones fundamentales de la reunión. UN 1 - قُمت من خلال التشاور مع الأمانة، بإعداد هذه المذكرة التصورية للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف لمساعدة المندوبين على الاستعداد للاجتماع، ولأجل القيام بصفة خاصة بإبراز القضايا الرئيسية للاجتماع.
    La finalidad de la presente nota informativa es ayudar a los participantes en los preparativos de la quinta reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes comunicándoles la planificación inicial y lo que se espera de la reunión. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة التصورية هو مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الخامس للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن طريق الإبلاغ عن التخطيط والتوقعات الأولية الخاصة بهذا الاجتماع.
    La presente nota informativa ofrece orientación sobre cómo la Conferencia, en su tercer período de sesiones, puede ayudar a hacer realidad la visión para el futuro expuesta en la Declaración de Dubai sobre la gestión de los productos químicos a nivel internacional y reafirmada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتوفر هذه المذكرة التصورية توجيهاً للكيفية التي تمكّن المؤتمر المجتمع في دورته الثالثة من المساعدة على تقديم رؤية للمستقبل توافق ما ورد في إعلان دبي بشأن إدارة المواد الكيميائية وأعيد تأكيده في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Los subtemas se examinarán según las prioridades fijadas en la nota informativa sobre la reunión (UNEP/POPS/COP.2/INF/1), comenzándose por los objetivos principales enumerados en ella. UN وسيتم تناولها بالبحث وفقاً للأولويات المبينة في المذكرة التصورية (UNEP/POPS/COP.2/INF/1) بدءاً بالأهداف الأولية المدرجة فيها.
    La finalidad de la presente nota informativa es ayudar a los delegados en los preparativos para la segunda reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, en ella figuran la planificación inicial y las perspectivas de la reunión. UN 1 - تهدف هذه المذكرة التصورية إلى مساعدة الوفود في التحضير للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. وذلك بنقل عمليات التخطيط والتوقعات الأولية الخاصة بهم للدورة.
    Al presentar el tema, el Presidente informó de sus planes y las expectativas generales para la reunión, como se indica en la nota informativa (SAICM/OEWG.1/2). UN 30 - شرح الرئيس، عند تقديمه لهذا البند، خططه وتوقعاته العامة للاجتماع، كما هو مبين في المذكرة التصورية (SAICM/OEWG.1/2).
    El objetivo de la presente nota informativa es ayudar a los representantes a preparar la octava reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación mediante la comunicación de información sobre las actividades de planificación inicial y las expectativas respecto de la reunión. UN 1 - تهدف هذه المذكرة التصورية إلى مساعدة الممثلين في الإعداد للاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود من خلال الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بنشاط التخطيط الأولي والتوقعات فيما يتعلق بالاجتماع.
    La presente nota informativa fue preparada por la secretaría para ayudar a los participantes en los preparativos de la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio cuya celebración está prevista los días 10 y 11 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón). UN 1 - أعدت الأمانة هذه المذكرة التصورية لمساعدة الأطراف والمشاركين الآخرين في التحضير لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق المقرر عقده يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو، اليابان.
    La presente nota informativa fue preparada por la secretaría para ayudar a las Partes y a otros participantes a adoptar las disposiciones pertinentes para la reunión preparatoria que tendrá a su cargo la finalización de las resoluciones que ha de examinar para su aprobación la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio, cuya celebración está prevista los días 10 y 11 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón). UN 1 - أعدت الأمانة هذه المذكرة التصورية لمساعدة الأطراف والمشاركين الآخرين في الإعداد للاجتماع التحضيري الذي سيضع الصيغة النهائية للقرارات التي ستعرض على مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق المقرر عقده يومي 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو، اليابان للنظر في اعتمادها.
    8. El Comité acordó celebrar la reunión de conformidad con la nota informativa preparada por la Presidenta (UNEP/POPS/POPRC.10/INF/1) y el calendario propuesto en el documento UNEP/POPS/POPRC.9/INF/2, con sujeción a los ajustes que fuesen necesarios. UN 8 - وافقت اللجنة على إجراء الاجتماع وفقاً للمذكرة التصورية التي أعدتها الرئيسة (UNEP/POPS/POPRC.10/INF/1) والجدول الزمني المقترح المبيَّن في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/2، على أن تجري تعديلات وفقاً لما تقتضيه الضرورة.
    Los pasajes que seguían siendo polémicos y, por tanto, debían debatirse en la reunión en curso se habían dejado entre corchetes en esos documentos, y en los párrafos 13 a 18 de la nota informativa para el período de sesiones en curso (SAICM/ICCM.1/INF/1) figuraba una exposición de las diferencias de opinión sobre ese texto. UN أما النصوص التي ظلت محل اختلاف، والتي أحيلت إلى المناقشة أثناء هذا الاجتماع فقد وضعت بين أقواس معقوفة في تلك الوثائق، وترد مناقشة بشأن الاختلافات حول ذلك النص في الفقرات 13 - 18 من المذكرة التصورية لهذه الدورة (SAICM/ICCM.1/INF/1).
    La secretaría tiene el honor de transmitir, en el anexo de la presente nota, la nota informativa para la segunda reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio, preparado por el Presidente, Sr. John Roberts (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) en consulta con la Mesa. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل، في المرفق بهذه المذكرة، المذكرة التصورية للاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بالزئبق، وهي المذكرة التي أعدها رئيس الفريق، السيد جون روبرتس (من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) بالتشاور مع المكتب.
    El Comité acordó celebrar la reunión de conformidad con la nota informativa preparada por el Presidente (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/1) y el calendario propuesto en el documento UNEP/POPS/POPRC.9/INF/2, con sujeción a los ajustes que fuesen necesarios. UN 5 - اتفقت اللجنة على تسيير الاجتماع وفقاً للمذكرة التصورية التي أعدها الرئيس (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/1) والجدول الزمني المقترح في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/2 على أن تجري تعديلات عليهما وفقاً لما تقتضيه الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more