Redistribución del volumen de trabajo y cesación de los servicios de rayos X in situ | UN | 29 جيم إعادة توزيع عبء العمل ووقف خدمات التصوير بالأشعة السينية في الموقع |
Para los bienes que proceden de ciertos países, la inspección de seguridad y el procedimiento de rayos X puede abarcar el 100% de la carga. | UN | وبالنسبة للسلع الواردة من بعض البلدان، قد تغطي عملية التدقيق الأمني وإجراء التصوير بالأشعة السينية نسبة 100 في المائة من الشحنة. |
Muchos servicios de salud carecían de equipo ordinario, como aparatos de rayos X, y de repuestos. | UN | ويفتقر العديد من المرافق الصحية إلى المعدات المعيارية، مثل آلات التصوير بالأشعة السينية وقطع الغيار. |
Se están utilizando generadores para los departamentos de radiografía y los quirófanos. | UN | وتستخدم المستشفيات مولدات كهربائية لتشغيل أجهزة التصوير بالأشعة السينية وغرف العمليات الجراحية. |
Te hice todos los análisis posibles. Sangre, resonancia magnética, radiografías, todo. | Open Subtitles | لقد قمت بكل إختبار أستطيع القيام به فحص شمل للدم ، التصوير بالأشعة السينية ، الرنين المغناطيسى و غيرها |
Redistribución del volumen de trabajo y cesación de los servicios de rayos X in situ. | UN | إعادة توزيع عبء العمل ووقف خدمات التصوير بالأشعة السينية في الموقع |
Mantenimiento periódico de las máquinas de rayos X | UN | الصيانة الدورية لأجهزة التصوير بالأشعة السينية |
La máquina de rayos X es de baja resolución, hay poco detalle. | Open Subtitles | نظام التصوير بالأشعة السينية المُشتتة خلفياً منخفض الدقة، لذا ستكون هناك تفاصيل قليلة. |
334. Los envíos de diamantes son de alto valor, pero son pequeños y no se pueden detectar mediante máquinas de rayos X. Esta característica hace que el traslado de diamantes pueda ocultarse con relativa facilidad a las autoridades aduaneras. | UN | 334 - ولشحنات الماس قيمة عالية لكنها شحنات صغيرة الحجم وغير قابلة للكشف بأجهزة التصوير بالأشعة السينية. وهذا ما يسهّل نسبيا إخفاء نقل الماس عن سلطات الجمارك. |
29C.28 La reducción neta de 368.500 dólares queda reflejada claramente en el cuadro 29C.6, elemento 2, del presente informe, " redistribución del volumen de trabajo y cesación de los servicios de rayos X in situ " , y está en consonancia con el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto para 2014-2015. | UN | غير الوظائف 29 جيم-28 ويظهر الانخفاض الصافي البالغ 500 368 دولار بدرجة كبيرة في الجدول 29 جيم-6، البند 2 من هذا التقرير، " إعادة توزيع عبء العمل ووقف خدمات التصوير بالأشعة السينية في الموقع " ، ويتماشى مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015. |
Los problemas sanitarios incluyen la falta de medicamentos y servicios de rayos X y problemas en las salas de parto de los hospitales. | UN | وتشمل مشاكل الصحة نقص الأدوية وخدمات التصوير بالأشعة السينية ومشاكل متعلقة بغرف الولادة بالمستشفيات(). |
Los problemas sanitarios incluyen la falta de medicamentos y servicios de rayos X y problemas en las salas de parto de los hospitales. | UN | وتشمل مشاكل الصحة نقص الأدوية وخدمات التصوير بالأشعة السينية ومشاكل متعلقة بغرف الولادة بالمستشفيات(). |
iv) Medios para reforzar el control y la vigilancia de los artículos (como cámaras de vídeo, aparatos de rayos X ...); | UN | ' 4` سبل تعزيز مراقبة السلع ورصدها (مثل كاميرات الفيديو وآلات التصوير بالأشعة السينية ...)؛ |
La Misión adoptó medidas contra esos incidentes y amenazas, que incluyeron la instalación de 11 cámaras fotográficas en locales de las Naciones Unidas y la continuación del uso de detectores de rayos X y espejos de observación en todos los puntos de entrada y salida. | UN | 108 - واتخذت البعثة تدابير للتصدي لهذه الحوادث والتهديدات، بما في ذلك تركيب كاميرات في 11 من أماكن الأمم المتحدة، وتواصل استخدام أجهزة التصوير بالأشعة السينية ومرايا المراقبة في جميع نقاط الدخول والخروج. |
El PFOS se sigue utilizando (probablemente en pequeñas cantidades) en las placas de rayos X para la composición de imágenes fotográficas con fines médicos e industriales (inspección en pruebas no destructivas). | UN | ولا تزال سلفونات البيرفلوروكتان تستخدم (ربما بكميات بسيطة) في أفلام التصوير بالأشعة السينية للأغراض الطبية والصناعية (تقنية الكشف بالاختبار غير المسبب للتلف). |
a) Menores necesidades de adquisición de equipos de seguridad, a saber, aparatos de rayos X y chaquetas y cascos antibalas, derivadas de la nueva prioridad atribuida a las necesidades operacionales de seguridad sobre el terreno y al inventario actual, que se considera suficiente para cubrir las necesidades de la Misión. | UN | (أ) انخفاض الاحتياجات اللازمة لاقتناء معدات الأمن والسلامة، بما في ذلك أجهزة التصوير بالأشعة السينية والصدارات الواقية من المقذوفات والخوذ، نتيجة إعادة تحديد أولويات احتياجات التشغيل المتعلقة بالأمن والسلامة في الميدان والمخزون الحالي الذي يعتبر كافيا لتلبية احتياجات البعثة. |
El Grupo de Trabajo de 2011 recomendó la adición de un aparato portátil de rayos X y de un aparato de ultrasonidos a la lista del equipo pesado de los hospitales de nivel II. Los costos anuales estimados, calculados teniendo en cuenta el suministro de tales equipos a todos los centros de nivel II, ascienden a 187.920 dólares en concepto de aparatos de rayos X y a 125.280 dólares en concepto de aparatos de ultrasonido. | UN | 4 - وتابع قائلا إن الفريق العامل لعام 2011 أوصى بإضافة جهاز محمول للتصوير بالأشعة السينية وجهاز تصوير بالموجات فوق الصوتية إلى قائمة المعدات الرئيسية لمستشفيات المستوى الثاني. وإن التكاليف التقديرية السنوية تبلغ 920 187 دولارا بالنسبة لجهاز التصوير بالأشعة السينية و 280 125 دولارا بالنسبة لجهاز التصوير بالموجات فوق الصوتية على افتراض توريد هذين الجهازين لجميع مرافق المستوى الثاني. |
Se están utilizando generadores para el departamento de radiografía y los quirófanos. | UN | ويستخدم المستشفى مولدات كهربائية لتشغيل أجهزة التصوير بالأشعة السينية وغرف العمليات الجراحية. |
Sírvase indicar el costo por persona (2) más actual de someter a los soldados a las radiografías que correspondan (1), como se indica en la pregunta 3, antes de ser desplegados a una misión de mantenimiento de la paz. | UN | 4 - يرجى تحديد أحدث تكلفة للفرد (2) تترتب على إخضاع جنودكم لعمليات التصوير بالأشعة السينية المنطبقة (1) على النحو المبين في السؤال 3، قبل إرسالهم في إحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |