"التضاريس" - Translation from Arabic to Spanish

    • terreno
        
    • topografía
        
    • terrenos
        
    • relieve
        
    • topográficos
        
    • formaciones
        
    • las características
        
    • curvas
        
    • paisaje
        
    • rasgos
        
    • orografía
        
    • configuración
        
    • accidentes geográficos
        
    • suelos
        
    Están adquiriendo gran importancia los datos proporcionados por sistemas de información geográfica, junto con modelos digitales del terreno. UN وباتت البيانات التي تتيحها نظم المعلومات الجغرافية إلى جانب نماذج التضاريس الرقمية تكتسي أهمية كبرى.
    Prestación de 10 servicios relacionados con análisis del terreno y estudios y datos geoespaciales UN تقديم 10 خدمات في مجال تحليل التضاريس والاستخبارات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Prestación de 10 servicios relacionados con análisis del terreno y estudios y datos geoespaciales UN تقديم 10 خدمات في مجال تحليل التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Asimismo, se indica que si se dispusiera de medios de desminado mecánicos se emplearían en zonas con una topografía adecuada. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه إذا وُفرت المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، فستُستخدم في المناطق ذات التضاريس الملائمة.
    Prestación de 2 servicios para análisis de terrenos e información y estudio geoespacial UN تقديم خدمتين في مجال تحليل التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Por lo general la restauración requiere cantidades suficientes de suelo de calidad adecuada para modelar su relieve, estabilizarla y reforestarla. UN وعادة ما يحتاج اﻹصلاح إلى كميات كافية من تربة ذات نوعية ملائمة لتسوية التضاريس وتثبيت التربة وإعادة تغطيتها بالنباتات.
    Prestación de 12 servicios relacionados con análisis del terreno y estudios y datos geoespaciales UN تقديم 12 خدمة في مجال تحليل التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Prestación de 12 servicios relacionados con análisis del terreno y estudios y datos geoespaciales UN تقديم 12 خدمة في مجال تحليل التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Prestación de 20 servicios relacionados con análisis del terreno y estudios y datos geoespaciales UN تقديم 20 خدمات في مجال تحليل التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Señor, con el debido respeto, ese terreno es tan escarpado que no puedo imaginar explorarlo sin un mapa o un guía. Open Subtitles سيدى , مع كل الإحترام العميق .. تلك التضاريس وعرة لا يمكننى تخيل إجتيازها بدون خريطة أو دليل
    Como historiadores amateurs, estudiamos esta batalla, el terreno, maniobras militares. No digas. Open Subtitles حسناً، كمؤرخين هواة لقد درسنا هذه المعركة، التضاريس والمناورات العسكرية
    El terreno en el que fueron vistos por última vez cambia muy rápidamente entre carreteras asfaltadas y bosques pluviales. Open Subtitles التضاريس التي شوهدت في الماضي حصل عليها تغيرات بسرعة جداً من طرق معبدة الى غابة مطرية
    Las zonas fronterizas, habitadas por grupos autóctonos, han quedado notablemente atrasadas en todos los aspectos del desarrollo, debido fundamentalmente a lo escarpado del terreno y a la falta de una infraestructura adecuada. UN لقد تخلفت مناطق الحدود التي يسكنها مواطنون ينتمون ﻷعراق قومية شتى في كل نواحي التنمية، ويرجع السبب الرئيسي لذلك إلى وعورة التضاريس وعدم وجود بنية أساسية مناسبة.
    No se pudo completar el programa de electrificación en la región por su terreno montañoso. UN ولم يتسن تنفيذ برنامج كهربة الريف بالكامل بسبب التضاريس الجغرافية الجبلية.
    Departamento de topografía, Universidad Técnica Nacional de Atenas UN قسم التضاريس ، جامعة أثينا التقنية الوطنية
    La utilización del resto de los recursos hídricos para atender a las necesidades humanas resulta cada vez más costosa como consecuencia de la topografía, las distancias y los efectos ambientales. UN أما الماء المتبقي فالتحكم فيه لﻷغراض البشرية عالي التكاليف بصورة متزايدة بسبب التضاريس والمسافات واﻵثار البيئية.
    Prestación de 2 servicios para análisis de terrenos e información y estudio geoespacial UN تقديم خدمتين في مجال تحليل التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية
    Esos vehículos se están utilizando en terrenos muy escabrosos. UN وتعمل هذه المركبات في بيئة صعبة التضاريس للغاية.
    Relieve: Sector topográficamente llano que presenta elevaciones irregulares que van desde 100 metros hasta 1.500 metros de altura sobre el nivel del mar. UN التضاريس: قطـاع منبسـط التضاريـس تتخللـه مرتفعـات غيـر متساويـة يتـراوح علوهـا بيــن ١٠٠ و ٥٠٠ ١ متر فوق سطح البحر.
    También se levantaron mapas detallados de todos los accidentes topográficos positivos y negativos, mostrando su interrelación en la cuenca del Ártico. UN وأعدت خرائط قياسات عمق لجميع أشكال التضاريس ذات القيم الموجبة والسالبة، مع توضيح العلاقة المتبادلة التي تربطها بالحوض.
    Las controversias relativas a reclamaciones enfrentadas sobre territorios o formaciones o zonas marítimas pueden ser particularmente volátiles. UN وقد تكون المنازعات المتعلقة بالمطالبات المتداخلة بشأن الأراضي أو التضاريس أو المناطق البحرية شديدة التقلب.
    La sesión de información abarcará las características naturales pertinentes del terreno, cuestiones de seguridad y confidencialidad y arreglos logísticos para la inspección. UN ويتضمن اﻹطلاع التضاريس الطبيعية ذات الصلة وقضايا السلامة والسرية والترتيبات اللوجستية للتفتيش.
    Presentación de la amplia variedad de técnicas de trazado de curvas de nivel y, en particular, del trazado de la isóbata de 2.500 millas. UN وتقنيات رسم التضاريس وخط التساوي العمقي عند 500 2 متر.
    La isla es la más antigua del mundo y tuvo tiempo para desarrollar un paisaje increíble. Open Subtitles إنها أقدم جزيرة في العالم، وقد نالت وقتها لتطوير سلسلةٍ من التضاريس المذهلة
    La base de datos del sistema de información geográfica está conectada con la base de datos sobre legislación nacional de la División, lo que permite a ésta acceder a otros datos pertinentes relacionados con ciertos rasgos geográficos. UN وقاعدة البيانات لنظام المعلومات الجغرافية موصلة بقاعدة البيانات للتشريعات الوطنية في الشعبة مما يتيح للشعبة إمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة اﻷخرى المرتبطة ببعض التضاريس الجغرافية.
    Se necesita más apoyo de este tipo a lo largo de la frontera, que se caracteriza por una orografía difícil. UN ويتعين الحصول على مزيد من هذا الدعم على طول الحدود التي تتسم بصعوبة التضاريس.
    La configuración del terreno, combinada con el movimiento de las dunas de arena, complica la detección y dificulta en ocasiones la remoción de minas. UN وتعقِّد التضاريس وتحركات الكثبان الرملية عملية الكشف وتجعلان عمليات إزالة الألغام أصعب.
    Por consiguiente, la Comisión podría pedir que los accidentes geográficos se describieran mediante coordenadas geográficas y no gráficamente. UN ولذلك قد تطلب اللجنة وصف التضاريس الجغرافية استنادا إلى إحداثيات جغرافية وليس إلى رسوم بيانية.
    Una topografía escarpada, lechos fluviales cortos y suelos fácilmente erosionables pueden provocar la sedimentación de los embalses, con lo cual se ve reducida aún más su capacidad de almacenamiento de agua. UN كذلك فإن انحدار التضاريس وقِصر مجاري اﻷنهار وسهولة تفتت التربة تسبب كلها ترسب الطمي في الخزانات، وبالتالي تقلل مرة أخرى من قدرتها على تخزين الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more