"التضامن الإسلامي مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la solidaridad islámica con
        
    • la solidaridad con
        
    • solidaridad de los países islámicos con
        
    Afirmando el principio de fortalecimiento de la solidaridad islámica con el pueblo de Palestina y su bienaventurada intifada (levantamiento) y conviniendo en que su causa es la más importante de todas las causas islámicas, UN وتأكيدا على مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع الشعب الفلسطيني، وانتفاضته المباركة، وباعتبار قضيته هي قضية المسلمين الأولى،
    Destacando la necesidad de la manifestación de la solidaridad islámica con las mujeres y los niños víctimas de guerras y de ocupaciones, UN وإذ يؤكد أهمية الإعراب عن التضامن الإسلامي مع النساء والأطفال الذين يقعون ضحايا للحروب و الاحتلال.
    El texto de la resolución se transcribe a continuación: La Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, Reafirmando el principio de fortalecimiento de la solidaridad islámica con el pueblo de Palestina y su bienaventurada intifada (levantamiento) y conviniendo en que su causa es la más importante de las causas islámicas, UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وتأكيدا على مبدأ تعزيز التضامن الإسلامي مع الشعب الفلسطيني، وانتفاضته المباركة، وباعتبار قضيته هي قضية المسلمين الأولى،
    Habiendo tomado conocimiento de todas las resoluciones pertinentes aprobadas por las conferencias islámicas, en particular la resolución 29/8-P (IS), sobre la solidaridad con los pueblos del Sahel, aprobada por la Octava Conferencia Islámica en la Cumbre, UN وإذ يأخـذ علمـا بجميع القـرارات الإسلاميـة ذات الصلـة وبخاصـة القـرار رقـم 29/8 - س (ق إ) الصادر عن الدورة الثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن التضامن الإسلامي مع شعوب السهل،
    Habiendo tomado conocimiento de todas las resoluciones pertinentes aprobadas por las conferencias islámicas, en particular la resolución 29/8-P (IS), sobre la solidaridad con los pueblos del Sahel, aprobada por la Octava Conferencia Islámica en la Cumbre, UN وإذ يأخـذ علمـا بجميع القـرارات الإسلاميـة ذات الصلـة وبخاصـة القـرار رقـم 29/8 - س(ق إ) الصادر عن الدورة الثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن التضامن الإسلامي مع شعوب السهل ،
    Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la solidaridad de los países islámicos con el Líbano, aprobadas con miras a poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en la parte meridional y en Bekaa occidental, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    Recordando las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) sobre la solidaridad de los países islámicos con el Líbano, aprobadas con miras a poner fin a la ocupación israelí de los territorios libaneses en la parte meridional y en Bekaa occidental, UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    La Conferencia hizo un llamamiento a los Estados miembros para que conmemoraran el intento criminal de incendiar la sagrada mezquita de Al-Aqsa y celebraran el 22 agosto de cada año el Día de la solidaridad islámica con Al-Quds y Palestina. UN 19 - دعا الدول الأعضاء إلى إحياء ذكرى المحاولة الآثمة لحرق المسجد الأقصى المبارك واعتبار يوم الحادي والعشرين من آب/أغسطس من كل عام يوم التضامن الإسلامي مع القدس وفلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more