"التضامن مع الشعب الفلسطيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • solidaridad con el pueblo palestino
        
    Ciertamente, la solidaridad con el pueblo palestino es parte inherente de nuestra responsabilidad común de respaldar el proceso de paz del Oriente Medio. UN وبالفعل، فإن التضامن مع الشعب الفلسطيني هو جزء لا يتجزأ من مسؤوليتنا المشتركة في دعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Es innegable que el Movimiento en su conjunto ha demostrado ser una vía eficaz para la expresión colectiva de solidaridad con el pueblo palestino. UN ومما لا ينكر أن الحركة ككل قد وفرت سبيلا فعالا للتعبير الجماعي عن التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Nos esperábamos otro tipo de participación de los Estados Unidos en este día de solidaridad con el pueblo palestino. Existe una contradicción entre los pronunciamientos de los Estados Unidos y su modo de actuar. UN وأخيرا، كنت آمل أن أرى معنا اليوم في هذا الاحتفال العالمي بيوم التضامن مع الشعب الفلسطيني مشاركة أمريكية متميزة على غرار المشاركة الأمريكية في كل المناسبات الخاصة بالشأن الفلسطيني.
    El Comité debe expresar la más firme solidaridad con el pueblo palestino en su deseo de alcanzar la libre determinación. UN وطالب اللجنة الإعراب عن أقوى التضامن مع الشعب الفلسطيني لتحقيق تطلعاته في تقرير المصير.
    Lo hemos hecho con espíritu de solidaridad con el pueblo palestino y con su causa, así como de forma solidaria con otros pueblos ocupados. UN لقد فعلنا ذلك انطلاقاً من روح التضامن مع الشعب الفلسطيني وقضيته وتضامناً مع الشعوب الأخرى التي ترزح تحت الاحتلال.
    Nuestra expresión colectiva de solidaridad con el pueblo palestino también implica acción y responsabilidad. UN ويقتضي إعرابنا الجماعي عن التضامن مع الشعب الفلسطيني القيام أيضا بعمل ملموس وتحمل المسؤولية.
    “La solidaridad con el pueblo palestino y el apoyo a su causa constituyeron la inspiración fundamental en que se basó la creación de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN »إن التضامن مع الشعب الفلسطيني ودعم قضيته كانا الملهم اﻷول لتأسيس منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Por su parte, el Comité, consciente de que en virtud de su mandato debe contribuir a hacer cumplir eficazmente los acuerdos concertados y promover la solidaridad con el pueblo palestino y la asistencia a éste, ha organizado a lo largo del año 1995 varios seminarios fructíferos, reuniones de organizaciones no gubernamentales y coloquios. UN وقد قامت اللجنة، من جهتها، حرصا منها على الوفاء بولايتها التي تقتضي منها اﻹسهام في التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتشجيع التضامن مع الشعب الفلسطيني ومساعدته، قامت بتنظيم عدد من الحلقات الدراسية المثمرة، وبعقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية، وندوات في عام ١٩٩٥.
    Ojalá que todos hallemos en esta demostración de solidaridad con el pueblo palestino la motivación y la fuerza necesarias para perseverar en nuestra búsqueda de una solución pacífica, general, justa y duradera de la cuestión de Palestina, sobre la base del derecho internacional. UN ولعلنا نجد في مظاهرة التضامن مع الشعب الفلسطيني هذه الحافز والقوة اللازمين للمواظبة في مسعانا نحو حل سلمي شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين على أساس القانون الدولي.
    En nombre de todos nosotros, quisiera expresar al Presidente de la Autoridad Nacional Palestina nuestros sentimientos de solidaridad con el pueblo palestino en sus aspiraciones y su búsqueda de un futuro próspero en un Estado propio, seguro y viable, reconocido por la comunidad internacional. UN وباسمنا جميعا، أود أن أعرب لرئيس السلطة الوطنية الفلسطينية عن مشاعر التضامن مع الشعب الفلسطيني ومع تطلعاته وسعيه إلى مستقبل زاهر في دولته الآمنة والقابلة للحياة، التي تحظى باعتراف المجتمع الدولي.
    Hago extensivos nuestros más cálidos saludos y gratitud a todos los oradores y a todos los presentes, quienes comparten hoy con nosotros la conmemoración de este día en todas partes del mundo, como expresión de su solidaridad con el pueblo palestino en su lucha por ejercer sus legítimos derechos. UN كما أعبر عن خالص تحياتي وشكري لكل المتكلمين وللحضور الكرام الذين يشاركون في إحياء هذه المناسبة في مختلف دول العالم، تعبيرا منهم عن التضامن مع الشعب الفلسطيني في سبيل نيل حقوقه المشروعة.
    En nombre de todos nosotros, expreso al Presidente de la Autoridad Palestina nuestro sentimiento de solidaridad con el pueblo palestino en sus aspiraciones y su búsqueda de un futuro próspero en un Estado propio, seguro y viable, que sea reconocido por la comunidad internacional. UN وباسم كل واحد منا، أعرب لرئيس السلطة الفلسطينية عن مشاعر التضامن مع الشعب الفلسطيني في تطلعاته وسعيه إلى مستقبل مزدهر في دولة آمنة وقابلة للحياة وخاصة به ومعترف بها من المجتمع الدولي.
    Día Internacional de solidaridad con el pueblo palestino UN يوم التضامن مع الشعب الفلسطيني
    La labor requerirá más capacidad de la División de los Derechos de los Palestinos, pero tendrá como resultado un Comité revitalizado y una mayor solidaridad con el pueblo palestino. UN وأشار إلى أن هذا العمل يتطلب تخصيص المزيد من القدرات في شعبة حقوق الفلسطينيين ولكن من شأنه أن يسفر عن تنشيط اللجنة وزيادة التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    71. El Departamento y la División de los Derechos de los Palestinos llevaron a cabo actividades de colaboración en la Sede de las Naciones Unidas, encaminadas a difundir en los medios de comunicación información relativa al Día de solidaridad con el pueblo palestino y a realizar otros preparativos para dicho acontecimiento. UN ٧١ - وتعاونت اﻹدارة في مقر اﻷمم المتحدة مع شعبة حقوق الفلسطينيين في الترويج في وسائط اﻹعلام ليوم التضامن مع الشعب الفلسطيني وفي ترتيبات أخرى متعلقة بهذا اليوم.
    Sr. Ahamed (India) (interpretación del inglés): A mi delegación le complace intervenir hoy, el Día Internacional de solidaridad con el pueblo palestino. UN السيد أحمد )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد بلدي أن يتكلم اليوم، يوم التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Como lo señaló el Presidente de la República del Senegal, Sr. Abdou Diouf, en la declaración formulada en ocasión de celebrarse el Día Internacional de solidaridad con el pueblo palestino, el 29 de noviembre de 1996: UN ولقد أكد رئيس جمهورية السنغال، السيد عبدو ضيوف، في الرسالة التي بعث بها بمناسبة الاحتفال بيوم التضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، ما يلي:
    Sr. Aboul Gheit (Egipto) (habla en árabe): Hoy es el Día Internacional de solidaridad con el pueblo palestino. UN السيد أحمد أبو الغيط )مصر( )تكلم بالعربية(: اليوم، هو يوم التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Este año la conmemoración del Día Internacional de solidaridad con el pueblo palestino es singular ya que está teniendo lugar en el umbral de un nuevo milenio y el pueblo palestino mira hacia el futuro aspirando lograr un futuro más brillante para sus hijos, un futuro de paz, armonía y prosperidad. UN إن احتفال هذا العام بيوم التضامن مع الشعب الفلسطيني فريد من نوعه في أنه يقع على أعتاب ألفية جديدة، حيث يتطلع الشعب الفلسطيني إلى مستقبل أزهى ﻷطفاله - مستقبل من السلم والوئام والازدهار.
    El Comité manifiesta su agradecimiento por la contribución realizada por las organizaciones de la sociedad civil que trabajan para movilizar la solidaridad con el pueblo palestino y ofrecer protección y socorro de emergencia a la población de los territorios palestinos ocupados en circunstancias muy difíciles. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما تسهم به منظمات المجتمع المدني التي تعمل من أجل تعبئة التضامن مع الشعب الفلسطيني وتوفير الحماية والإغاثة الطارئة للسكان في الأرض الفلسطينية المحتلة، الذين يمرون بظروف بالغة الصعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more