"التطورات التي جدت" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acontecimientos ocurridos
        
    • las novedades registradas
        
    • la evolución de la situación
        
    • los hechos ocurridos
        
    • los acontecimientos de los
        
    Español Página los acontecimientos ocurridos recientemente en Albania y la resultante situación de desenfreno y bandolerismo que reina en ciertas partes de ese país han demostrado que la estabilidad en la región de los Balcanes sigue siendo sumamente frágil. UN وقد أثبتت التطورات التي جدت مؤخرا في ألبانيا وما نتج عنها من انعدام سيادة القانون وانتشار اللصوصية في بعض مناطق ذلك البلد أن الاستقرار في منطقة البلقان لا يزال على غاية من الهشاشة.
    412. Los informes fueron presentados por el representante del Estado Parte, quien comunicó información sobre los acontecimientos ocurridos desde que se había examinado el anterior informe del Estado Parte. UN ٤١٢ - وعرض التقارير ممثل الدولة الطرف الذي قدم معلومات عن التطورات التي جدت منذ بحث التقرير السابق للدولة الطرف.
    412. Los informes fueron presentados por el representante del Estado Parte, quien comunicó información sobre los acontecimientos ocurridos desde que se había examinado el anterior informe del Estado Parte. UN ٤١٢ - وعرض التقارير ممثل الدولة الطرف الذي قدم معلومات عن التطورات التي جدت منذ بحث التقرير السابق للدولة الطرف.
    Encomia a ese Estado parte por las informativas respuestas a la lista de cuestiones y preguntas y por la amplia y franca presentación oral, con la que el Comité ha quedado informado acerca de las novedades registradas en el país desde la presentación del informe anterior en 1999. UN وهي تشيد بالدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على المسائل والأسئلة المطروحة وعلى العرض الشفوي الصريح والشامل الذي زود اللجنة بآخر المعلومات عن التطورات التي جدت في البلد منذ تقديم التقرير في سنة 1999.
    El presente informe se refiere a la evolución de la situación desde la publicación del informe provisional (S/2005/49) de 27 de enero de 2005. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ صدور التقرير المرحلي المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/49).
    los hechos ocurridos en 1997 recordaron a la comunidad internacional que los mercados financieros internacionales encerraban peligros además de oportunidades. UN ١ - ذكﱠرت التطورات التي جدت في عام ١٩٩٧ المجتمع الدولي بما تنطوي عليه اﻷسواق المالية الدولية من أخطار وبما تتيحه من فرص.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su extrema indignación por los acontecimientos ocurridos en el distrito de Gali, en Abjasia (Georgia), donde continúa abiertamente la depuración étnica de la población georgiana. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ سخطها بصدد التطورات التي جدت في مقاطعة غالي اﻷبخازية في جورجيا، حيث يستمر التطهير العرقي للسكان الجورجيين على المﻷ.
    La última adición semanal (S/25070/Add.52) abarcaba los acontecimientos ocurridos hasta el 1º de enero de 1994. UN وغطﱠت آخر إضافة أسبوعية (S/25070/Add.52) التطورات التي جدت حتى ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    La última adición semanal (S/1994/20/Add.51) abarcaba los acontecimientos ocurridos hasta el 31 de diciembre de 1994. UN وغطﱠت آخر إضافة أسبوعية )(S/1994/20/Add.51 التطورات التي جدت حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    El presente informe, que abarca los acontecimientos ocurridos desde mi informe de 19 de mayo de 1995 (S/1995/404), se divide en seis secciones principales. UN وهو يتناول التطورات التي جدت منذ تقديم تقريري المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥ )S/1995/404( ويقسم التقرير إلى ستة فروع رئيسية.
    Sugiere que, como algunas de las recomendaciones pasadas del Grupo de Trabajo han permitido al Comité mejorar su eficiencia a la luz de los acontecimientos ocurridos en los territorios no autónomos, el Grupo de Trabajo siga examinando y recomendando medios de acelerar la labor del Comité. UN ٤٥ - واقترح، بالنظر إلى أن بعض توصيات الفريق العامل السابقة مكنت اللجنة من زيادة كفاءتها في ضوء التطورات التي جدت في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن يواصل الفريق العامل دراسة سبل تعجيل عمل اللجنة وتقديم توصيات بذلك.
    3. La última relación sumaria completa (S/1995/40) se publicó el 16 de enero de 1995. La última adición semanal (S/1995/40/Add.51) abarcaba los acontecimientos ocurridos hasta el 30 de diciembre de 1995. UN ٣ - وصدر آخر بيان موجز كامل (S/1995/40) في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وغطﱠت آخر إضافة أسبوعية (S/1995/40/Add.51) التطورات التي جدت حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La última relación sumaria completa (S/1996/15) se publicó el 11 de enero de 1996. La última adición semanal (S/1996/15/Add.51) abarcaba los acontecimientos ocurridos hasta el 28 de diciembre de 1996. UN ٣ - وصدر البيان الموجز الكامل اﻷخير (S/1996/15) في ١١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وغطت اﻹضافة اﻷسبوعية اﻷخيرة (S/1996/15/Add.51) التطورات التي جدت حتى ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde el informe anterior, de fecha 20 de julio de 1996 (S/1996/575). UN وهو يشمل التطورات التي جدت منذ إعداد التقرير السابق، المؤرخ ٠٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ (S/1996/575).
    . Abarca los acontecimientos ocurridos en Sierra Leona desde la presentación de mi último informe, de fecha 21 de octubre de 1997S/1997/811. UN وهو يغطي التطورات التي جدت في سيراليون منذ تقريري اﻷول المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧)٢(.
    Encomia a ese Estado parte por las informativas respuestas a la lista de cuestiones y preguntas y por la amplia y franca presentación oral, con la que el Comité ha quedado informado acerca de las novedades registradas en el país desde la presentación del informe anterior en 1999. UN وهي تشيد بالدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على المسائل والأسئلة المطروحة وعلى العرض الشفوي الصريح والشامل الذي زود اللجنة بآخر المعلومات عن التطورات التي جدت في البلد منذ تقديم التقرير في سنة 1999.
    La última adición semanal (S/2009/10/Add.12) abarcaba las novedades registradas hasta el 28 de marzo de 2009. UN وتناولت آخر إضافة أسبوعية (S/2009/10/Add.12) التطورات التي جدت حتى 28 آذار/مارس 2009.
    La última adición semanal (S/2009/10/Add.17) abarcaba las novedades registradas hasta el 2 de mayo de 2009. UN وتناولت آخر إضافة أسبوعية (S/2009/10/Add.17) التطورات التي جدت حتى 2 أيار/مايو 2009.
    El informe trata de la evolución de la situación desde que se publicó mi informe de fecha 19 de abril de 2005 (S/2005/254). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ صدور تقريري المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/254).
    El informe trata de la evolución de la situación desde que se publicó mi informe de fecha 13 de octubre de 2005 (S/2005/648). UN ويغطي التقرير التطورات التي جدت منذ صدور تقريري المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/648).
    El 8 de abril, el Subsecretario General de Soto informó a los miembros del Consejo acerca de los hechos ocurridos en Camboya desde diciembre de 1997. UN في ٨ نيسان/أبريل، قدم دي سوتو اﻷمين العام المساعد، إلى أعضاء المجلس إحاطة إعلامية بشأن التطورات التي جدت في كمبوديا منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    No hace falta decir que los acontecimientos de los últimos años han transformado las relaciones internacionales. UN ويجدر التكرار هنا أن الشؤون الدولية قد تغيرت بفعل التطورات التي جدت في السنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more