"التطورات الرئيسية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principales acontecimientos que
        
    • las principales novedades
        
    • lo más importante que
        
    • las novedades más importantes
        
    • de los principales acontecimientos
        
    • los acontecimientos más importantes
        
    • los principales acontecimientos ocurridos en
        
    • los principales acontecimientos relacionados con
        
    los principales acontecimientos que se han producido desde aquel momento son los siguientes: UN أما التطورات الرئيسية التي حدثت منذ ذلك الوقت فهي كما يلي:
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استُجدت منذ نشر التقرير.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استُجدت منذ نشر التقرير.
    Aprovecho esta oportunidad para presentar a la Asamblea General un resumen actualizado de las principales novedades registradas en 2013. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على التطورات الرئيسية التي شهدها عام 2013.
    9. Asimismo, la delegación expuso lo más importante que había ocurrido desde el primer ciclo del examen periódico universal. UN 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    En el examen se exponen las novedades más importantes desde el inicio del programa de trabajo, las carencias y las necesidades, así como las oportunidades que se presentan en la planificación y puesta en práctica de actividades conexas, y se evalúa la efectividad de su apoyo a la aplicación del artículo 6. UN ويبرز تقرير الاستعراض التطورات الرئيسية التي حصلت منذ بدء برنامج العمل، والثغرات والاحتياجات، والفرص المتاحة لتخطيط وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة، وتقييم فعاليتها في دعم تنفيذ المادة 6.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    los principales acontecimientos que se produzcan desde la fecha de publicación del informe serán abordados por el Director General del Organismo durante su exposición anual ante la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    los principales acontecimientos que se produzcan con posterioridad a la publicación del informe se abordarán en la exposición anual del Director General del Organismo ante la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    los principales acontecimientos que se produzcan con posterioridad a la publicación del informe se abordarán en la exposición anual del Director General del Organismo ante la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنـوي الذي يقدمـه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي حدثت منذ نشر هذا التقرير.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea. UN وسوف يغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea. UN وسوف يغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقريـــر.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea. UN وسوف يغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقريـــر.
    los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo a la Asamblea. UN وسوف يغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة أمام الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استُجدت منذ نشر التقرير.
    las principales novedades habidas desde el informe anterior del Director General son las siguientes: UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    En él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas. UN وهو يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    6. La delegación expuso sucintamente su informe nacional haciendo hincapié en la manera en que se había dado cumplimiento a las recomendaciones del primer ciclo del examen periódico universal y en lo más importante que había ocurrido en los últimos cuatro años. UN 6- وقدم الوفد عرضاً موجزاً لتقريره الوطني ركز فيه على كيفية معالجة التوصيات المقدمة منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وعلى التطورات الرئيسية التي حدثت في السنوات الأربع الأخيرة.
    objetivos de desarrollo del Milenio Una de las novedades más importantes de los últimos dos años ha sido el reforzamiento y la reorientación del Departamento de malaria de la OMS para centrarse en el desarrollo de estrategias, directrices y herramientas pertinentes para los países sobre " cómo " enfrentar la malaria en los lugares donde la carga de la enfermedad es mayor. UN 32 - من التطورات الرئيسية التي حدثت خلال العامين الماضيين تعزيز وإعادة توجيه قسم مكافحة الملاريا في منظمة الصحة العالمية للتركيز على وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وأدوات خاصة بكل بلد بشأن كيفية معالجة الملاريا في المناطق التي يشتد فيها عبء مكافحة هذا المرض.
    A continuación se detallan algunos de los principales acontecimientos recientes, relacionados en particular con el Convenio MARPOL 73/78, y las actividades regionales. UN ٣٠٦ - وتوجز أدناه بعض التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخرا، ولا سيما بموجب اتفاقية ماربول 73/78، وعلى الصعيد اﻹقليمي.
    Varios oradores describieron la ampliación de las actividades relativas a los programas nacionales de acción durante 1993, incluidos los acontecimientos más importantes referidos a la atribución de responsabilidades mediante los planes de acción locales. UN ووصف عدد من المتكلمين توسيع نطاق اﻷنشطة المتصلة ببرامج العمل الوطنية أثناء عام ١٩٩٣، بما في ذلك التطورات الرئيسية التي طرأت على التمكين عن طريق خطط العمل المحلية.
    Han de describirse los principales acontecimientos ocurridos en las agencias durante el período al que se refiere el informe. UN وينبغي وصف التطورات الرئيسية التي تحدث في هذه المواقع خلال فترة الابلاغ.
    6. Al llegar al final de su mandato, la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía emprendió un examen de los principales acontecimientos relacionados con su labor de los últimos seis años y de las enseñanzas extraídas de su experiencia como titular de mandato. UN 6- ارتأت المقررة الخاصة، في ختام ولايتها أن تستعرض التطورات الرئيسية التي تتصل بعملها والتي حدثت على مدى السنوات الست الماضية، وأن تستخلص دروساً من تجربتها كمكلفة بولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more