"التطورات السياسية والأمنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • acontecimientos políticos y de seguridad
        
    • la situación política y de seguridad
        
    • las novedades políticas y de seguridad
        
    • situación política y de la seguridad
        
    • novedades políticas y en materia de seguridad
        
    • situación política y de seguridad en
        
    • acontecimientos políticos y en materia de seguridad
        
    • acontecimientos políticos y relativos a la seguridad
        
    Por conducto de su Mesa, continuó siguiendo de cerca los acontecimientos políticos y de seguridad ocurridos en la región. UN واستمرت، عن طريق مكتبها، في رصد التطورات السياسية والأمنية في منطقتها.
    Por conducto de su Mesa, continuó siguiendo de cerca los acontecimientos políticos y de seguridad ocurridos en la región. UN وواصلت اللجنة، عن طريق مكتبها، رصد التطورات السياسية والأمنية في المنطقة.
    El Centro de Situación del DOMP se encarga de acontecimientos políticos y de seguridad. UN ويغطي مركز العمليات في إدارة عمليات حفظ السلام التطورات السياسية والأمنية.
    II. Evolución reciente de la situación política y de seguridad en Timor-Leste UN ثانيا - التطورات السياسية والأمنية الأخيرة في تيمور - ليشتي
    La UNMIK y la misión de la OSCE en Kosovo intercambiaron información con regularidad, en particular sobre las novedades políticas y de seguridad. UN وتبادلت بعثة الأمم المتحدة وبعثة منظمة الأمن والتعاون في كوسوفو المعلومات بانتظام، ولا سيما بشأن التطورات السياسية والأمنية.
    :: Informes periódicos con alertas y actualizaciones sobre la evolución de la situación política y de la seguridad y sobre cuestiones transfronterizas en la subregión UN :: إنتاج تقارير دورية للتنبيه إلى التطورات السياسية والأمنية والتعريف بآخر تطوراتها، وعن القضايا العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية
    :: Apoyo al Enviado Personal del Secretario General, incluso mediante sesiones de información periódicas acerca de la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos y apoyo logístico durante sus visitas a la región UN :: تقديم الدعم للمبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بطرق منها تقديم إحاطات منتظمة عن الحالة في الميدان، ومعلومات دورية عن آخر التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وتحليلات ومشورة سياسية، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي خلال زياراته إلى المنطقة
    II. Resumen de los principales acontecimientos políticos y de seguridad en el Iraq UN ثانيا - لمحة موجزة عن التطورات السياسية والأمنية الرئيسية في العراق
    El informe abarca acontecimientos políticos y de seguridad, así como aspectos relacionados con el despliegue y las operaciones de la AMISOM. UN ويشمل التقرير التطورات السياسية والأمنية والجوانب المتصلة بنشر بعثة الاتحاد الأفريقي وعملياتها.
    El informe contiene una actualización de los principales acontecimientos políticos y de seguridad acaecidos durante el período de examen. UN ويوفر هذا التقرير آخر ما استجد من التطورات السياسية والأمنية الرئيسية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    También se ofrece un resumen de los principales acontecimientos políticos y de seguridad y eventos regionales e internacionales relacionados con el Afganistán. UN ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً لأهم التطورات السياسية والأمنية والأحداث الإقليمية والدولية ذات الصلة بأفغانستان.
    Se presenta también un resumen de los principales acontecimientos políticos y de seguridad y regionales e internacionales relacionados con el Afganistán. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزا لأهم التطورات السياسية والأمنية والأحداث الإقليمية والدولية ذات الصلة بأفغانستان.
    La campaña presidencial fue apagada y estuvo ensombrecida por los recientes acontecimientos políticos y de seguridad. UN كانت حملة الانتخابات الرئاسية ضعيفة بوجه عام وقد طغت عليها التطورات السياسية والأمنية الأخيرة.
    Es probable que la situación de la UNOMIG siga siendo inestable, dados los acontecimientos políticos y de seguridad en la región, y que esta Misión siga exigiendo toda la atención de la División. UN ويرجح أن تظل الحالة مستقرة في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بسبب التطورات السياسية والأمنية في المنطقة وسوف تظل الشعبة تمنحها اهتماما تاما.
    iv) Informes periódicos que señalan a la atención y actualizan los acontecimientos políticos y de seguridad y las cuestiones transfronterizas en la subregión UN ' 4` إنتاج تقارير دورية للتنبيه إلى التطورات السياسية والأمنية والتعريف بآخر تطوراتها، وعن القضايا العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية
    El Representante Especial informó al Consejo acerca de la evolución reciente de la situación política y de seguridad en el país. UN وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد.
    Estos últimos meses la situación política y de seguridad en Somalia ha evolucionado de tal manera que renace la esperanza. UN إن التطورات السياسية والأمنية التي شهدها الصومال خلال الأشهر الأخيرة بعثت الآمال في النفوس من جديد.
    La UNMIK y la misión de la OSCE en Kosovo intercambiaron información con regularidad, en particular sobre las novedades políticas y de seguridad. UN وتبادلت بعثة الأمم المتحدة وبعثة منظمة الأمن والتعاون في كوسوفو المعلومات بانتظام، ولا سيما بشأن التطورات السياسية والأمنية.
    Los funcionarios políticos regionales colaboraron presentando informes sobre las novedades políticas y de seguridad en los distritos, ofreciendo sus buenos oficios a las autoridades locales, los partidos políticos y la sociedad civil y brindando asesoramiento a la policía de la UNMIT. UN واتسم موظفو الشؤون السياسية الإقليميون بالفعالية في الإبلاغ عن التطورات السياسية والأمنية في المقاطعات، واضطلعوا بجهود في مجال بذل المساعي الحميدة لدى السلطات المحلية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني، فضلا عن تقديم المشورة لشرطة البعثة.
    situación política y de la seguridad en Somalia UN التطورات السياسية والأمنية في الصومال
    :: Apoyo al Enviado Personal en el desempeño de sus funciones, incluso mediante sesiones de orientación periódicas sobre la situación sobre el terreno, actualizaciones periódicas sobre las novedades políticas y en materia de seguridad en la región, análisis y asesoramiento políticos, y apoyo logístico durante su visita a la región UN دعم المبعوث الشخصي في أداء مهامه، بوسائل منها تقديم إحاطات سياسية له بشأن الحالة محليا، وتزويده دوريا بمعلومات مستوفاة عن التطورات السياسية والأمنية في المنطقة، وبالتحليل والمشورة السياسيين، فضلا عن توفير الدعم اللوجستي له خلال زياراته إلى المنطقة
    II. Resumen de los principales acontecimientos políticos y en materia de seguridad registrados en el Iraq UN ثانيا - موجز التطورات السياسية والأمنية الرئيسية في العراق
    En el informe también se presenta un resumen de los principales acontecimientos políticos y relativos a la seguridad, así como información sobre los acontecimientos regionales e internacionales relativos al Afganistán. UN ويتناول التقرير أيضا بإيجاز التطورات السياسية والأمنية الرئيسية ويقدم معلومات عن الأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more