Al respecto, también formulará propuestas en relación con el desarrollo institucional del FNUAP. | UN | وسيقدم المكتب أيضا، في هذا الصدد، اقتراحات بشأن التطوير المؤسسي للصندوق. |
Invitó a los países menos adelantados Partes que todavía no habían presentado información sobre sus necesidades en materia de desarrollo institucional a que lo hicieran. | UN | ودعت الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا التي لم تقدم بعد معلومات عن احتياجاتها من التطوير المؤسسي إلى أن تفعل ذلك. |
Por otra parte, la Corte Centroamericana de Justicia está comenzando a desarrollar las funciones para las cuales fue establecida y el Parlamento Centroamericano, en su tercer año de operación, está en pleno proceso de desarrollo institucional. | UN | ومن ناحية أخرى شرعت محكمة أمريكا الوسطى للعدل في الاضطلاع بالوظائف التي أنشئت من أجلها، كما أن برلمان أمريكا الوسطى، في السنة الثالثة من بدء عمله، في خضم عملية التطوير المؤسسي. |
C. desarrollo institucional y fomento de la capacidad para hacer frente al cambio tecnológico | UN | التطوير المؤسسي وبناء القدرات اللازمة ﻹدارة التغير التكنولوجي |
Ha preparado un programa de actividades inmediatas y a largo plazo para promover el desarrollo institucional de la Policía Nacional en cuatro esferas importantes: entrenamiento, infraestructura y aspectos logísticos, gestión y operaciones. | UN | وقد قامت تلك القيادة بإعداد برنامج عمل عاجل وطويل اﻷجل لتشجيع التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية في أربعة مجالات رئيسية هي: التدريب، والهياكل اﻷساسية والسوقيات، واﻹدارة، والعمليات. |
La instrucción sigue siendo una piedra angular del desarrollo institucional de la Policía Nacional de Haití. | UN | ولا يزال التدريب يشكل ركنا أساسيا في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية. |
Al mismo tiempo, se procura con la AOD reforzar la capacidad o el desarrollo institucional de los países en desarrollo para permitirles aprovechar sus recursos internos y atraer corrientes externas de capital privado en apoyo del desarrollo. | UN | كما أن الهدف من المساعدة الإنمائية الرسمية هو، في الوقت ذاته، تعزيز القدرات أو التطوير المؤسسي في البلدان النامية لتمكينها من الاستفادة من مواردها المحلية وجذب التدفقات الخارجية الخاصة لدعم تنميتها. |
Actividades: Se envió a Kampala durante 18 meses a una asesor en desarrollo institucional. | UN | الأنشطة: أُوفد إلى كمبالا مستشار في التطوير المؤسسي لمدة 18 شهراً. |
También van en aumento el desarrollo institucional y la codificación jurídica de estas nuevas prácticas a nivel de los Estados. | UN | ويتزايد حاليا أيضا التطوير المؤسسي والتدوين القانوني لهذه الممارسات الجديدة على مستوى الدولة. |
:: desarrollo institucional generador de la equidad de género en el sector trabajo. | UN | :: التطوير المؤسسي المولِّد للإنصاف بين الجنسين في قطاع العمل. |
De esta forma, la Oficina del Alto Representante podrá seguir centrando su actividad en el desarrollo institucional. | UN | وهكذا سيظل الاهتمام الرئيسي لمكتبي منصبا على التطوير المؤسسي. |
Lograr que las filiales extranjeras participen en el desarrollo y perfeccionamiento del capital humano y en el desarrollo institucional y tecnológico; | UN | :: إشراك فروع الشركات الأجنبية في تنمية الموارد البشرية والنهوض بمستواها، وفي التطوير المؤسسي والتكنولوجي؛ |
* Lograr que las filiales extranjeras participen en el desarrollo y perfeccionamiento del capital humano y en el desarrollo institucional y tecnológico; | UN | :: إشراك فروع الشركات الأجنبية في تنمية الموارد البشرية والنهوض بمستواها، وفي التطوير المؤسسي والتكنولوجي؛ |
:: desarrollo institucional del Instituto: crear una institución sostenible que sea sólida e innovadora y aplique los principios de buena gobernanza. | UN | :: التطوير المؤسسي للمعهد: تكوين مؤسسة مستدامة سليمة إبداعية تطبق أصول الإدارة الرشيدة. |
El suministro insuficiente de recursos a las Fuerzas es, en medida considerable, resultado del desarrollo institucional extremadamente deficiente del Ministerio de Defensa. | UN | ويعد نقص الموارد الموفرة للقوات المسلحة التيمورية، إلى حد بعيد، نتيجة لضعف التطوير المؤسسي البالغ في وزارة الدفاع. |
Esto contribuiría al logro de los objetivos de desarrollo institucional y aumento de la capacidad. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تحقيق أهداف التطوير المؤسسي وتطوير القدرات. |
Uno de ellos es que muchos parlamentos todavía están en una fase temprana de desarrollo institucional. | UN | ويتمثل أحدها في أن العديد من البرلمانات لا تزال في مرحلة مبكرة من التطوير المؤسسي. |
El desarrollo institucional va a la zaga del crecimiento de la fuerza a causa de la decisión deliberada de promover el crecimiento de la fuerza de combate a expensas del personal de apoyo. | UN | ويرجع تخلّف التطوير المؤسسي عن نموّ القوات إلى اتخاذ قرارات واعية بزيادة حجم القوات القتالية على حساب موظفي الدعم. |
Formulación de políticas y procedimientos genéricos sobre el desarrollo institucional y el fomento de la capacidad de la policía local | UN | وضع سياسات وإجراءات عامة بشأن التطوير المؤسسي للشرطة المحلية وتنمية قدراتها |
Capacidad de la administración pública: desarrollo institucional de los recursos humanos | UN | القدرات في مجال الإدارة العامة: التطوير المؤسسي وتنمية الموارد البشرية |
El Sr. Chungong subrayó la importancia de prestar asistencia a los parlamentos en numerosos aspectos de sus actividades diarias, en particular el desarrollo de las instituciones y la concienciación de la opinión pública. | UN | وشدد على أهمية تقديم المساعدة إلى البرلمانات في مجالات كثيرة من أنشطتها اليومية، بما فيها التطوير المؤسسي والتوعية. |