"التظلم المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • recursos internos
        
    • recursos de la jurisdicción interna
        
    Se afirma que, de esta forma, se han agotado los recursos internos. UN ويدعي أنه بذلك، تكون قد استنفدت جميع سبل التظلم المحلية.
    Se afirma que con esta acción se agotaron todos los recursos internos. UN واعْتُبِر أنه تم بهذا الإجراء استنفاد جميع سبل التظلم المحلية.
    En consecuencia, el Comité concluye que no se han agotado los recursos internos. UN وعليه، تستنتج اللجنة أن طرق التظلم المحلية لم تُستنفد.
    Aduce además que se han agotado todos los recursos internos, ya que el autor apeló, invocando el artículo 10 del Pacto, del fallo por el que el Tribunal de Distrito de Middelburg prorrogaba por dos años su tratamiento obligatorio. UN ويبين بالإضافة إلى ذلك أن كافة سبل التظلم المحلية استنفدت نظراً إلى أن صاحب البلاغ استأنف الحكم الذي أصدرته محكمة ميدلبرغ المحلية بتمديد مدة علاجه الإجباري لفترة سنتين، متمسكاً بالمادة 10 من العهد.
    Dada la exigencia de agotar los recursos de la jurisdicción interna antes de presentarse una comunicación, debía declararse inadmisible la presente. UN ومع مراعاة شرط استنفاد وسائل التظلم المحلية قبل تقديم بلاغ، ينبغي الإعلان من ثم عن عدم قبول البلاغ.
    Aduce además que se han agotado todos los recursos internos, ya que el autor apeló, invocando el artículo 10 del Pacto, del fallo por el que el Tribunal de Distrito de Middelburg prorrogaba por dos años su tratamiento obligatorio. UN ويبين بالإضافة إلى ذلك أن كافة سبل التظلم المحلية استنفدت نظراً إلى أن صاحب البلاغ استأنف الحكم الذي أصدرته محكمة ميدلبرغ المحلية بتمديد مدة علاجه الإجباري لفترة سنتين، متمسكاً بالمادة 10 من العهد.
    El Estado Parte sostiene que la comunicación debe declararse inadmisible porque no se han agotado los recursos internos. UN وترى الدولة الطرف أنه يجب إعلان البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل التظلم المحلية.
    El Estado Parte sostiene que la comunicación debe declararse inadmisible porque no se han agotado los recursos internos. UN وترى الدولة الطرف أنه يجب إعلان البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل التظلم المحلية.
    Se afirma que se agotaron los recursos internos disponibles. UN ويزعم أن أصحاب البلاغ استنفدوا جميع سبل التظلم المحلية.
    La autora insiste en que ha mantenido los recursos internos para evitar que se produzca el efecto de " cosa juzgada " que impida dar eficacia a un posible dictamen de condena del Comité dirigido al Estado Parte. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أنها داومت على اللجوء إلى سبل التظلم المحلية لتفادي إعلان القضية أمر مقضي به، مما يحول دون أن يكون للآراء التي يمكن أن تقدمها اللجنة ضد الدولة الطرف أي فعالية.
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos, abuso del derecho de presentación UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل التظلم المحلية وإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    El Estado Parte observa pues que han transcurrieron siete años desde que se agotaron los recursos internos hasta que las autoras presentaron su caso al Comité de Derechos Humanos. 4.2. UN وتبدي ملاحظتها للإفادة بأن سبع سنوات قد مضت بالتالي منذ استنفاد سبل التظلم المحلية وقبل قيام صاحبتي البلاغ برفع قضيتهما إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos; fundamentación de la denuncia UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل التظلم المحلية ودعم الشكوى بأدلة.
    Cuestiones de procedimiento: Fundamentación de los alegatos del autor - Agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: إثبات ادعاءات صاحب البلاغ؛ استنفاد سبل التظلم المحلية
    Por lo tanto, el Estado parte reconoce que el autor ha agotado todos los recursos internos. UN وبناء عليه، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد استنفد كافة سبل التظلم المحلية.
    Por lo tanto, el Estado parte reconoce que el autor ha agotado todos los recursos internos. UN وبناء عليه، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد استنفد كافة سبل التظلم المحلية.
    Tomó nota de los argumentos presentados por el autor y de su afirmación de que había agotado los recursos internos. UN وأحاطت علماً بالحجج التي قدمها صاحب الشكوى وبما أكده بخصوص استنفاد سبل التظلم المحلية.
    El Estado parte reitera que el autor no ha agotado todos los recursos internos. 8.6. UN وأكدت الدولة الطرف مرة أخرى أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة.
    Cuestiones de procedimiento: Asunto sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacionales; agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna UN المسائل الإجرائية: المسألة معروضة على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ استنفاد سبل التظلم المحلية
    Como no lo hizo, el Estado Parte considera que no se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN وبما أنه لم يفعل ذلك، تجادل الدولة الطرف بأنه لم يستنفد سبل التظلم المحلية.
    El abogado del Sr. Thompson no lo ha hecho, por lo que no se han agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN وقد قصر محامي السيد طومسون عن القيام بذلك، فلم تستنفد بالتالي في هذه القضية طرق التظلم المحلية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more