"التعاقديين الدوليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional por contrata
        
    • internacionales por contrata
        
    • de contratación internacional
        
    • internacional que prestará servicios por contrata
        
    • internacional que presta servicios por contrata
        
    • internacional que realiza trabajos por contrata
        
    En virtud del proyecto, la UNPROFOR concertó contratos con varias empresas para prestar servicios de personal internacional por contrata. UN وفي إطار هذا المشروع، أبرمت القوة عقودا مع عدد من الشركات لتقديم خدمات الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Media del personal internacional por contrata UN متوســط عـــدد الموظفـــن التعاقديين الدوليين
    Alojamiento de personal internacional por contrata UN أماكن إقامة الموظفين التعاقديين الدوليين
    20. Las estimaciones de gastos prevén la contratación de 454 funcionarios internacionales por contrata. UN ٢٠ - تغطي تقديرات التكاليف الاستعانة ﺑ ٤٥٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Alojamiento de personal de contratación internacional UN أماكـــن إقامـــة الموظفيــن التعاقديين الدوليين
    También se están utilizando módulos para alojar al personal internacional por contrata. UN وتستخدم الحاويات أيضا ﻹقامة الموظفين التعاقديين الدوليين.
    El saldo cubre al personal internacional y local y al personal internacional por contrata. UN أما بقية المبلغ فتغطي تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين والموظفين التعاقديين الدوليين.
    Se informó a la Comisión de que, si bien el personal internacional por contrata era personal de las Naciones Unidas, no formaba parte de la plantilla de personal. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم أن الموظفين التعاقديين الدوليين هم من أفراد اﻷمم المتحدة، فانهم ليسوا موظفين.
    El personal internacional por contrata y parte del personal militar se aloja en instalaciones alquiladas en Skopje. UN وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي.
    Se prevé que cuando la situación de la región se estabilice aumentará sustancialmente la cantidad de viviendas alquiladas para el personal internacional por contrata. UN ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el número de puestos de personal internacional por contrata no rebase los 1.500 hasta que se realice un nuevo examen. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز عدد الموظفين التعاقديين الدوليين ٥٠٠ ١ في انتظار إجراء استعراض.
    Por ello, el Secretario General propuso que se hiciera extensiva esa protección al personal internacional por contrata. UN ولهذا السبب اقترح اﻷمين العام مد نطاق هذه الحماية إلى الموظفين التعاقديين الدوليين.
    Sección de Personal internacional por contrata UN قسم شؤون الموظفين التعاقديين الدوليين
    En el anexo III figuran los datos relativos al despliegue mensual previsto y efectivo del personal internacional por contrata. UN وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي لﻷفراد التعاقديين الدوليين.
    La disminución del personal internacional por contrata acarreó economías en este rubro. UN وخفض عدد اﻷفراد التعاقديين الدوليين أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    Personal internacional por contrata UN متوســـــط عــــدد الموظفين التعاقديين الدوليين
    Retención de menor número de personal internacional por contrata. UN الاحتفاظ بعدد أقل من الموظفين التعاقديين الدوليين
    En la partida se incluye también la suma de 1.649.900 dólares para el alquiler de alojamientos para 1.236 empleados internacionales por contrata y un máximo de 60 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأدرج أيضا مبلغ ٩٠٠ ٦٤٩ ١ دولار لاستئجار أماكن ﻹقامة ٢٣٦ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين و ٦٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Las estimaciones de gastos se basan en el alojamiento permanente de 144 empleados internacionales por contrata en instalaciones gratuitas y de 120 empleados en contenedores de alojamiento. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات.
    Se necesitan funcionarios internacionales por contrata adicionales para desempeñar funciones de construcción y logísticas que se han transferido del sector militar al civil. UN ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين للاضطلاع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني.
    Despliegue previsto y efectivo del personal de contratación internacional Previsto UN الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين
    6. Los viajes de ida y vuelta a la zona de la misión del personal internacional que prestará servicios por contrata serán sufragados por el contratista. UN ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة واليها.
    VII. UTILIZACION DE PERSONAL internacional que presta servicios por contrata UN سابعا - استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين
    H. Alojamiento del personal internacional que realiza trabajos por contrata UN حاء - أماكن إقامة اﻷفراد التعاقديين الدوليين البيوت الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more