En virtud del proyecto, la UNPROFOR concertó contratos con varias empresas para prestar servicios de personal internacional por contrata. | UN | وفي إطار هذا المشروع، أبرمت القوة عقودا مع عدد من الشركات لتقديم خدمات الموظفين التعاقديين الدوليين. |
Media del personal internacional por contrata | UN | متوســط عـــدد الموظفـــن التعاقديين الدوليين |
Alojamiento de personal internacional por contrata | UN | أماكن إقامة الموظفين التعاقديين الدوليين |
20. Las estimaciones de gastos prevén la contratación de 454 funcionarios internacionales por contrata. | UN | ٢٠ - تغطي تقديرات التكاليف الاستعانة ﺑ ٤٥٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين. |
Alojamiento de personal de contratación internacional | UN | أماكـــن إقامـــة الموظفيــن التعاقديين الدوليين |
También se están utilizando módulos para alojar al personal internacional por contrata. | UN | وتستخدم الحاويات أيضا ﻹقامة الموظفين التعاقديين الدوليين. |
El saldo cubre al personal internacional y local y al personal internacional por contrata. | UN | أما بقية المبلغ فتغطي تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين والموظفين التعاقديين الدوليين. |
Se informó a la Comisión de que, si bien el personal internacional por contrata era personal de las Naciones Unidas, no formaba parte de la plantilla de personal. | UN | وأبلغت اللجنة أنه رغم أن الموظفين التعاقديين الدوليين هم من أفراد اﻷمم المتحدة، فانهم ليسوا موظفين. |
El personal internacional por contrata y parte del personal militar se aloja en instalaciones alquiladas en Skopje. | UN | وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي. |
Se prevé que cuando la situación de la región se estabilice aumentará sustancialmente la cantidad de viviendas alquiladas para el personal internacional por contrata. | UN | ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة. |
La Comisión Consultiva recomienda que el número de puestos de personal internacional por contrata no rebase los 1.500 hasta que se realice un nuevo examen. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز عدد الموظفين التعاقديين الدوليين ٥٠٠ ١ في انتظار إجراء استعراض. |
Por ello, el Secretario General propuso que se hiciera extensiva esa protección al personal internacional por contrata. | UN | ولهذا السبب اقترح اﻷمين العام مد نطاق هذه الحماية إلى الموظفين التعاقديين الدوليين. |
Sección de Personal internacional por contrata | UN | قسم شؤون الموظفين التعاقديين الدوليين |
En el anexo III figuran los datos relativos al despliegue mensual previsto y efectivo del personal internacional por contrata. | UN | وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي لﻷفراد التعاقديين الدوليين. |
La disminución del personal internacional por contrata acarreó economías en este rubro. | UN | وخفض عدد اﻷفراد التعاقديين الدوليين أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
Personal internacional por contrata | UN | متوســـــط عــــدد الموظفين التعاقديين الدوليين |
Retención de menor número de personal internacional por contrata. | UN | الاحتفاظ بعدد أقل من الموظفين التعاقديين الدوليين |
En la partida se incluye también la suma de 1.649.900 dólares para el alquiler de alojamientos para 1.236 empleados internacionales por contrata y un máximo de 60 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وأدرج أيضا مبلغ ٩٠٠ ٦٤٩ ١ دولار لاستئجار أماكن ﻹقامة ٢٣٦ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين و ٦٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Las estimaciones de gastos se basan en el alojamiento permanente de 144 empleados internacionales por contrata en instalaciones gratuitas y de 120 empleados en contenedores de alojamiento. | UN | وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات. |
Se necesitan funcionarios internacionales por contrata adicionales para desempeñar funciones de construcción y logísticas que se han transferido del sector militar al civil. | UN | ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين للاضطلاع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني. |
Despliegue previsto y efectivo del personal de contratación internacional Previsto | UN | الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين |
6. Los viajes de ida y vuelta a la zona de la misión del personal internacional que prestará servicios por contrata serán sufragados por el contratista. | UN | ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة واليها. |
VII. UTILIZACION DE PERSONAL internacional que presta servicios por contrata | UN | سابعا - استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين |
H. Alojamiento del personal internacional que realiza trabajos por contrata | UN | حاء - أماكن إقامة اﻷفراد التعاقديين الدوليين البيوت الخاصة |