"التعاقد من أجل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • pacto de desarrollo
        
    • pactos de desarrollo
        
    El observador del FMI señaló que la idea de un pacto de desarrollo era comparable con su labor. UN وذكر المراقب عن صندوق النقد الدولي أن فكرة التعاقد من أجل التنمية مشابهة لعمل الصندوق.
    El observador del Banco Mundial opinó que el pacto de desarrollo sería especialmente importante para garantizar una aplicación universal y participativa del derecho al desarrollo. UN وبالنسبة للبنك الدولي، يمكن أن يكون التعاقد من أجل التنمية مهماً في تأمين الشمولية والنهج التشاركي في إعمال الحق في التنمية.
    Sugirió que un pacto de desarrollo de ese tipo destacaría la importancia de la cooperación internacional en la aplicación del derecho al desarrollo. UN وأشار الخبير المستقل إلى أن هذا التعاقد من أجل التنمية سيبرز أهمية التعاون الدولي في تنفيذ الحق في التنمية.
    Un delegado señaló que en el informe del Experto Independiente se hacía referencia a la autoevaluación y a la vigilancia como parte del pacto de desarrollo. UN وحدد أحد المندوبين إشارة في تقرير الخبير المستقل إلى التقييم الذاتي والرصد كجزء من التعاقد من أجل التنمية.
    f) El experto independiente podría examinar la relación entre los pactos de desarrollo y los grupos consultivos del Banco Mundial; UN (و) يمكن أن يدرس الخبير المستقل العلاقة بين التعاقد من أجل التنمية وبين المجموعات الاستشارية للبنك الدولي،
    Ese grupo también podría examinar la viabilidad del pacto de desarrollo, así como la conveniencia de crear un órgano de vigilancia y la forma que podría adoptar. UN ويمكن لهذا الفريق أن يناقش أيضاً إمكانية تنفيذ التعاقد من أجل التنمية فضلاً عن ملاءمة وشكل هيئة الرصد المقترحة.
    Sería conveniente invocar una vez más el concepto de pacto de desarrollo al elaborar los programas necesarios para hacer efectivo el derecho al desarrollo. UN ومن المفيد تطبيق مفهوم التعاقد من أجل التنمية مرة أخرى عند وضع برامج تنفيذ الحق في التنمية.
    66. Convendría recurrir una vez más al concepto de pacto de desarrollo en la elaboración de programas para la realización del derecho al desarrollo. UN 66- ومن المفيد تطبيق مفهوم التعاقد من أجل التنمية مرة أخرى عند وضع برامج لتنفيذ الحق في التنمية.
    b) La formulación de un modelo operativo para el " pacto de desarrollo " ; UN (ب) صياغة نموذج تشغيلي من أجل " التعاقد من أجل التنمية " ؛
    69. Algunas delegaciones se refirieron a la idoneidad de un pacto de desarrollo. UN 69- وتحدث بعض الوفود عن ملاءمة التعاقد من أجل التنمية.
    Algunas delegaciones observaron que tal vez fuera adecuado establecer un mecanismo internacional, más allá del pacto de desarrollo, que examinara el entorno internacional para la aplicación del derecho al desarrollo. UN ولاحظ بعض الوفود أن أي آلية دولية - بعيداً عن التعاقد من أجل التنمية - تقوم باستعراض البيئة الدولية لتنفيذ الحق في التنمية ستكون ملائمة.
    El pacto de desarrollo no debería, por lo tanto, considerarse en términos de donantes y receptores. UN ومن ثم ينبغي ألا ينظر إلى التعاقد من أجل التنمية من منظور المانح/المتلقي.
    El pacto de desarrollo haría de los países en desarrollo socios en pie de igualdad con reciprocidad de obligaciones, sobre la base de los derechos humanos universales. UN ويجعل التعاقد من أجل التنمية البلدان النامية شركاء على قدم المساواة بتعهدات متساوية ومتبادلة ترتكز إلى حقوق الإنسان العالمية.
    171. El proyecto de " pacto de desarrollo " sería de carácter voluntario para todas las partes en cuestión. UN 171- إن " التعاقد من أجل التنمية " المقترح سيكون طوعياً لجميع الأطراف المعنية.
    71. Las obligaciones de la comunidad internacional también han de figurar en el contexto del pacto de desarrollo. UN 71- وينبغي أيضاً النص على التزام المجتمع الدولي في إطار التعاقد من أجل التنمية.
    El experto independiente se refirió a la resolución 2001/9 de la Comisión en la que se le pedía que esclareciese aún más el propuesto " pacto de desarrollo " en consulta con las organizaciones interesadas. UN وقال إن اللجنة طلبت في قرارها 2001/9 المزيد من توضيح " التعاقد من أجل التنمية " المقترح بالتشاور مع المنظمات ذات الصلة.
    El experto independiente se refirió a la resolución 2001/9 de la Comisión en la que se le pedía que esclareciese aún más el propuesto " pacto de desarrollo " en consulta con las organizaciones interesadas. UN وقال إن اللجنة طلبت في قرارها 2001/9 المزيد من توضيح " التعاقد من أجل التنمية " المقترح بالتشاور مع المنظمات ذات الصلة.
    119. El Grupo de Trabajo recomienda que el experto independiente lleve a cabo una evaluación de los estudios por países que sean pertinentes para el modelo operativo de su propuesta de pacto de desarrollo. UN 119 ويوصي الفريق العامل بأن يجري الخبير المستقل تقييماً للدراسات المقدمة بشأن بلدان محددة ذات الصلة بالنموذج التشغيلي المقترح لنموذج التعاقد من أجل التنمية الذي اقترحه.
    El pacto de desarrollo UN التعاقد من أجل التنمية
    f) El experto independiente podría examinar la relación entre los pactos de desarrollo y los grupos consultivos del Banco Mundial; UN (و) يمكن أن يدرس الخبير المستقل العلاقة بين التعاقد من أجل التنمية وبين المجموعات الاستشارية للبنك الدولي،
    c) Los pactos de desarrollo no debían confundirse con la aplicación del derecho al desarrollo. UN (ج) ينبغي عدم الخلط بين التعاقد من أجل التنمية وبين إعمال الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more