"التعامل مع هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • manejar esto
        
    • lidiar con esto
        
    • lidiar con eso
        
    • manejar eso
        
    • tratar con esto
        
    • ocuparte de esto
        
    • encargarse de esto
        
    • encargarme de esto
        
    • lidiar con este
        
    • abordar esta
        
    • tratar este
        
    • manejar este
        
    • ocuparse de eso
        
    • lidiar con esta
        
    • ocuparme de esto
        
    Debemos manejar esto ahora antes de que se convierta en un gran episodio. Open Subtitles يجب علينا التعامل مع هذا الآن قبل أن يصبح حلقة كبيرة.
    Toma esto. ¿Piensas que Sawyer pueda manejar esto del banco? Open Subtitles أتعتقد أن سوير يمكنه التعامل مع هذا الشيء في البنك؟
    Las frustraciones cotidianas de lidiar con esto pueden ser, digamos, muy molestas. TED إن الاحباط المتكرر يوما بعد يوم من التعامل مع هذا الأمر يمكن أن نقول عنه أنه شيء مزعج للغاية.
    Oh, mire... no puedo lidiar con esto ahora. Open Subtitles انا لا استطيع التعامل مع هذا الان يارجل ، حسنا؟
    Bueno, prefiero lidiar con eso... que la vergüenza de romper un matrimonio. Open Subtitles أفضّل التعامل مع هذا عن أن أتحمّل عار إفساد زيجة
    No sé si pueda manejar eso todo el tiempo, pero... de cierta forma, me gustó. Open Subtitles لا أعلم أذا ما كنت سأستطيع التعامل مع هذا كل يوم أنى احبة
    Todo lo que digo es que si no puedes manejar esto... no hay manera de que estés preparada para el Pipe Masters. Open Subtitles كل ما اريد قوله هو اذا لم تستطيعي التعامل مع هذا الوضع فليس هنالك طريق لتحترفي السباق
    Tendremos que manejar esto como lo hemos hecho con tus otras habilidades. Open Subtitles كل ماعلينا هو التعامل مع هذا الأمر كما فعلنا مع باقي قدراتك
    Eso lo pondrá en camino directo a la Base Aérea Edwars. Una vez que aterrice podremos discutir como manejar esto. Open Subtitles وبمجرد هبوطك، سنناقش كيف تريد التعامل مع هذا الأمر
    ¡Creo que puedo manejar esto solo! ¿No hay nada mejor que deberías estar haciendo? Open Subtitles اعتقد انى استطيع التعامل مع هذا ريديك هل تستطيع ان تقوم بشئ اخر
    ¿Puede manejar esto Sargento Fisher? Vamos a ir por el jefe grande. Open Subtitles هل تستطيع التعامل مع هذا رقيب فيشر, سنذهب فوق للرئيس الكبير
    No puedo lidiar con esto ahora. Debo irme. Open Subtitles أنا لا أستطيع التعامل مع هذا الآن يجب أن أذهب.
    Creo que podemos lidiar con esto, caballeros. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا التعامل مع هذا أيّها المحترمون.
    Escuche, está bien si no puede lidiar con esto. Open Subtitles اسمع لا بأس إن كنت لن تستطيع التعامل مع هذا
    Necesitamos una casa para cultivar. ¿Puedes lidiar con eso? Open Subtitles نحتاج إلى بيت محمي هل يمكنك التعامل مع هذا ؟
    Pero no quieres lidiar con eso, así que en vez, actúas como una loca. Open Subtitles أظن بأنكِ تفتقدينهما لكنكِ لا تريدين التعامل مع هذا فبدلاً من ذلك, تتصرفين كشخصٍ مجنون
    Pero sabes como manejar eso, ¿verdad? Open Subtitles ولكنك يمكنك الان التعامل مع هذا الوضع اليس كذلك؟
    Mira, si hiciste lo que dijiste que hiciste, entonces tu familia tiene que tratar con esto. Open Subtitles إذا كنتي فعلتي ماقلتي إنكِ فعلته إذاَ يجب على عئلتكِ التعامل مع هذا
    Lennox, tú puedes ocuparte de esto por nosotros. Open Subtitles لينوكس، يمكنك التعامل مع هذا بالنسبة لنا.
    No, el grupo de campo va para allá, ellos pueden encargarse de esto. Open Subtitles لا، الفريق الميداني في طريقهم بإمكانهم التعامل مع هذا
    Soy perfectamente capaz de encargarme de esto sin tu padre. Open Subtitles يمكنني التعامل مع هذا بشكل ممتاز دون تدخل من أبيكِ
    De hecho, he desarrollado algunas herramientas interesantes para ayudarme a lidiar con este miedo. TED في الحقيقة لقد طورت طرقاً مثيرة للاهتمام لتساعدني على التعامل مع هذا الخوف
    Para abordar esta nueva situación, invité a una serie de embajadores de Estados extranjeros en El Cairo cuyos países habían cambiado su posición sobre las cuestiones árabes y les manifesté la inquietud árabe ante esta posición negativa. UN وفي إطار التعامل مع هذا التطور بادرتُ إلى استدعاء عدد من سفراء الدول الأجنبية بالقاهرة من الذين غيَّرت دولهم مواقفها تجاه القضايا العربية للإعراب لهم عن القلق العربي من هذا الموقف السلبي.
    Las autoridades estaban investigando la manera de tratar este tipo de casos en el futuro. UN وتحقق السلطات حالياً في كيفية التعامل مع هذا النوع من الحالات في المستقبل.
    Ha habido mucho debate en Túnez sobre cómo manejar este tipo de problema. TED ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات.
    Pero si no trabajas, el amor se muere, y nadie quiere ocuparse de eso. Open Subtitles هؤلاء الأناس .لا يحبون العمل ،لكن إذا لم تقوم بالعمل، الحب يموت .و الأحد يريد التعامل مع هذا الأمر
    Preferiría estar muerto que tener que lidiar con esta mierda. Open Subtitles الموت سيكون أفضل من التعامل مع هذا الهراء
    Tienes que dejar de llamarme. No puedo ocuparme de esto ahora. ¿De acuerdo? Open Subtitles أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي لا يمكنني التعامل مع هذا الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more