"التعاون الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación regional
        
    • cooperación regionales
        
    • regionales de cooperación
        
    • colaboración regional
        
    • CCR
        
    • cooperativos regionales
        
    • regionales de colaboración
        
    A ese respecto, los mecanismos de cooperación regional son de importancia clave. UN إن آليات التعاون الإقليمية تكتسي أهمية رئيسية في ذلك الصدد.
    Entre ellas figuran las de los marcos de cooperación regional y mundial y diversas evaluaciones temáticas y por países. UN وهذه التقييمات الإلزامية تتضمن أطر التعاون الإقليمية والعالمية، إلى جانب عدد مختار من التقييمات الموضوعية والقطرية.
    También permitirá establecer vínculos más estrechos con los períodos y recursos de la programación del marco de cooperación regional. UN وسيكفل أيضا إقامة صلات أوثق مع فترات وموارد برمجة أطر التعاون الإقليمية.
    Se reconoció la necesidad de elevar al máximo la capacidad de los mecanismos e instituciones de cooperación regionales y subregionales. UN وقد سلم بضرورة زيادة قدرات آليات ومؤسسات التعاون الإقليمية ودون الإقليمية إلى الحد الأقصى.
    Teniendo eso en cuenta, la India había ratificado muchos instrumentos ambientales desde 1972 y participado en numerosos programas bilaterales de ayuda y de cooperación regionales. UN وقد صدقت الهند، واضعة ذلك نصب عينيها، على الكثير من الصكوك البيئية منذ عام 1972 وشاركت في العديد من برامج التعاون الإقليمية وبرامج المعونة الثنائية.
    Esta labor preparatoria sentó las bases para el ulterior desarrollo de la interacción entre el Consejo de Europa y los mecanismos regionales de cooperación. UN ولقد أرست هذه الأعمال التحضيرية أُسس المضي في تطوير التفاعل بين مجلس أوروبا وآليات التعاون الإقليمية.
    Fortalecer las instituciones nacionales y las reformas y los mecanismos de cooperación regional UN تدعيم المؤسسات والإصلاحات الوطنية وآليات التعاون الإقليمية
    :: Supervisión e intervención, de ser necesario, en lo relativo a la aplicación por las instituciones provisionales de gobierno autónomo de los acuerdos de cooperación regional UN :: القيام، حسب الاقتضاء، برصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لاتفاقات التعاون الإقليمية والتدخل لكفالة ذلك
    Los acuerdos y las redes de cooperación regional pueden desempeñar una importante función en tal sentido. UN ويمكن لاتفاقات وشبكات التعاون الإقليمية أن تضطلع بأدوار ذات قيمة في هذا الصدد.
    23. Las actividades de cooperación regional en África se fortalecieron en varios aspectos en 2009. UN 23- وتوطدت جهود التعاون الإقليمية في أفريقيا في عدة مجالات في عام 2009.
    Por ello resultaba de vital importancia que los países crearan plataformas de cooperación regional y comunicaran lo que deseaban obtener de su participación en ellas. UN ومن الضروري أن تحدد البلدان في هذا الصدد وتبلغ ما تود تحقيقه من المشاركة في منابر التعاون الإقليمية.
    Informe de la Presidencia de la Comisión para la puesta en marcha de la Iniciativa de cooperación regional contra el Ejército de Resistencia del Señor dirigida por la Unión Africana UN تقرير رئيس المفوضية بشأن تفعيل مبادرة التعاون الإقليمية التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة
    Se hará hincapié en las actividades de cooperación regional y subregional. UN وسيتم التركيز على أنشطة التعاون الإقليمية ودون الإقليمية.
    Se resaltó la eficacia de las plataformas de cooperación regional y subregional y de las redes de fiscales. UN وسُلِّط الضوء على فعالية برامج التعاون الإقليمية ودون الإقليمية وفعالية شبكات المدَّعين العامِّين.
    El Administrador Asociado subrayó que los marcos de cooperación regional abordaban cuestiones que trascendían los programas y creaban sinergias mediante las asociaciones en cooperación con otras entidades. UN 198 - وأكد المدير المعاون أن أطر التعاون الإقليمية تعرض لمسائل تتجاوز البرامج الفردية وتخلق التعاضد عن طريق الشراكات بالتعاون مع الكيانات الأخرى.
    Actualmente, más de dos tercios de los Estados Miembros participan en marcos de cooperación regionales para la protección de los niños contra la violencia, y se prevé que esta tendencia el alza continúe. UN ويشارك أكثر من ثلثي الدول الأعضاء حاليا في أطر التعاون الإقليمية لحماية الأطفال من العنف، وهو اتجاه من المتوقع أن يستمر في النمو.
    74. Las redes de cooperación regionales y subregionales han demostrado ser decisivas para facilitar la prestación de asistencia judicial recíproca. UN ٧٤- وأثبتت شبكات التعاون الإقليمية ودون الإقليمية جدواها في تيسير تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    La subregión de África meridional y los Estados de América Latina y el Caribe eran los que tenían el número más alto de redes de cooperación regionales y subregionales. UN ووُجد أكبر عدد من شبكات التعاون الإقليمية ودون الإقليمية في المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    En ese sentido, los procesos regionales de cooperación han llegado a caracterizar cada vez más el accionar de las naciones. UN وفي ذلك الصدد، أخذت عمليات التعاون الإقليمية تطبع سلوك الدول بطابعها على نحو متزايد.
    Asimismo, Francia participa en diferentes programas regionales de cooperación dirigidos a promover el fortalecimiento de los derechos de la mujer, entre otros objetivos. UN ويشارك بلدنا حاليا في مختلف برامج التعاون الإقليمية التي تهدف، على سبيل المثال، إلى ترسيخ حقوق المرأة.
    82. Los centros de colaboración regional de la secretaría lideraron el apoyo al desarrollo de proyectos. UN 82- وقادت مراكز التعاون الإقليمية التابعة للأمانة عملية دعم تنمية المشاريع.
    108. Los CCR representan otra oportunidad importante de dar a conocer el MDL en las regiones con un número reducido de proyectos del mecanismo. UN 108- وتمثل مراكز التعاون الإقليمية فرصة أخرى مهمة للتوعية بالآلية في المناطق التي يُنفذ بها عدد محدود من مشاريع الآلية.
    33. La CESPAP está promoviendo la institucionalización de los mecanismos cooperativos regionales de acceso y utilización operacionales de los servicios y productos de información espacial destinados a la gestión de los casos de desastre. UN 33- وتشجّع اللجنة " الإسكاب " على إضفاء طابع مؤسسي على آليات التعاون الإقليمية الخاصة بالوصول العملياتي إلى خدمات ونواتج المعلومات الفضائية الموجهة نحو إدارة الكوارث والخاصة باستخدام هذه الخدمات.
    :: Vigilancia y seguimiento periódicos de las iniciativas regionales de colaboración de la Unión del Río Mano y la CEDEAO UN :: القيام دوريا برصد ومتابعة مبادرات التعاون الإقليمية التي يتخذها اتحاد نهر مانو و الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more