No obstante, en 2006 la asistencia para el desarrollo de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos disminuyó en un 5%. | UN | غير أن المعونة الإنمائية المقدمة من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية هبطت بما نسبته 5 في المائة في عام 2006. |
Existe una tendencia similar en otros países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وهناك أيضا اتجاه مماثل في بلدان أخرى من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Así lo confirma un estudio de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) divulgado hace apenas cinco días. | UN | وقد تأكد ذلك في الدراسة التي أعدتها منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية وصدرت قبل خمسة أيام فحسب. |
El objetivo de esta conferencia es afianzar la paz mediante el fortalecimiento de la cooperación económica y el desarrollo. | UN | والهدف من هذا المؤتمر هو إرساء السلم عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية. |
16. Acuerdo por el que se establece el Banco de Cooperación Económica y Desarrollo del Oriente Medio y el Norte de África. | UN | الاتفاق المنشئ لمصرف التعاون الاقتصادي والتنمية في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا. |
subsahariana con acreedores oficiales distintos de la OCDE | UN | ديـن افريقيـا جنـوب الصحراء للدائنين الرسميين من غير بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية |
Hemos sido invitados también por los 24 países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | كذلك وجهت الينا الدعو من جانب منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. ونحن نقدر هذه الدعوة. |
La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos llega a un promedio del 0,25%. | UN | والمتوسط في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية يدور حول ٠,٢٥ في المائة. |
Un peligro que en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) requiere 120.000 millones de dólares anuales en gastos sanitarios, policiales y judiciales. | UN | وهو تهديد يكلف بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ١٢٠ بليون دولار سنويا تنفقه على الصحة والشرطة والقضاء. |
Noruega tratará de que se logre un acuerdo sobre dichos plazos en la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y en otros foros. | UN | وستعمل النرويج على التوصــــل إلى اتفاق بشأن هذه المواعيد النهائية في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية وفي محافل أخرى. |
Actualmente, Suiza está ubicada entre los 10 donantes principales de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وتعد سويسرا الآن من بين الدول المانحة العشر الأولى من بين بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Con ese fin, Israel se unió recientemente al Centro de Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | ولتحقيق ذلك، انضمت إسرائيل مؤخرا إلى المركز الإنمائي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Comisión Económica para Europa, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos | UN | اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية |
Asimismo, abrigamos la esperanza de que esta situación se confirme en la reunión que tendrá lugar este mes en París, entre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD). | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يبرهن على ذلك أيضا الاجتماع الذي سيعقد بين منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ولجنة المساعـــدة اﻹنمائية في أواخر هذا الشهر بباريس. |
La corriente de la ayuda oficial para el desarrollo proveniente de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ha disminuido al 0,27% del producto nacional bruto, en comparación con el objetivo acordado con las Naciones Unidas del 0,7%. | UN | وانخفض تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من بلدان التعاون الاقتصادي والتنمية إلى نسبة ٧٢,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي مقابل الهدف المتفق عليه لﻷمم المتحدة المتمثل في نسبة ٧,٠ في المائة. |
El éxito en la negociación de la Recomendación de 1994 puso en marcha varias iniciativas en la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y en otros foros. | UN | وقد أدت المفاوضات الناجحــة التي توجــت بتوصية عــام ١٩٩٤ إلى تحريك مبادرات مختلفة في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية وفــي محافــل أخرى. |
Es congruente con el Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, las estrategias del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Declaración de Tokio sobre el desarrollo de África. | UN | وهذا يتفق مع الخطة الجديدة للتنمية في افريقيا، واستراتيجيات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية للجنة المساعدة الانمائية للقرن الحادي والعشرين، وإعلان طوكيو بشأن التنمية الافريقية. |
Es de crucial importancia la cuestión central de “Un programa de desarrollo”. Subraya la función central de nuestra Organización en la esfera de la cooperación económica y el desarrollo. | UN | وموضوع خطة للتنمية له أهمية حاسمة، ﻷنه يبرز الدور المركزي لمنظمتنا في ميدان التعاون الاقتصادي والتنمية. |
Además, en 2010, la fundación pudo facilitar reuniones entre el UNFPA y el Ministro de Cooperación Económica y Desarrollo, así como con la Comisión Parlamentaria sobre Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمكنت المؤسسة عام 2010 من تيسير اجتماعات بين صندوق السكان ووزير التعاون الاقتصادي والتنمية الألماني فضلاً عن اللجنة البرلمانية الألمانية المعنية بالتعاون الاقتصادي والتنمية. |
. No obstante, en los últimos años los países de la OCDE han limitado voluntariamente cada vez más el empleo de las mismas, y esas limitaciones se han recogido en los regímenes legales internacionales sobre transacciones de capital. | UN | إلا أن بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية أصبحت تخضع بدرجة متزايدة في السنوات اﻷخيرة لقيود فرضتها على نفسها بصدد اللجوء الى هذه التقييدات، وهي قيود ادرجت في النظم القانونية لمعاملات رؤوس اﻷموال. |
Al mismo tiempo, la cooperación y el desarrollo económicos regionales han adquirido un impulso cada vez mayor gracias a la relajación de la situación en el Oriente Medio. | UN | وفي نفس الوقت، حقق التعاون الاقتصادي والتنمية الاقتصادية اﻹقليميان دفعة قوية في المنطقة بفضل تحسن الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Tiene ahora la palabra el observador de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico. | UN | أعطي الكلمة الآن للمراقب عن منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. |
5. Comercio, cooperación económica e integración regional | UN | 5 - التعاون الاقتصادي والتنمية الإقليمية |
· Francia tiene el gasto gubernamental más alto como porcentaje del PBI -muy por encima del 50%, según la OCDE- y éste ha aumentado continuamente, década tras década; | News-Commentary | · كانت فرنسا منفردة كصاحبة أعلى إنفاق حكومي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي ـ أكثر من 50% وفقاً لتقارير لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ـ ولقد زاد هذا باستمرار، عقداً بعد آخر؛ |
Mientras que, en promedio, la capacidad de lectura de los estudiantes de los grupos europeo y asiático superó notablemente la media de los 30 países de la OCDE, el promedio obtenido por los estudiantes de los grupos maorí y de pueblos del Pacífico a ese respecto fue claramente inferior a la media de la OCDE. | UN | وفي حين أن مستوى معرفة القراءة لدى الطلاب المنحدرين من أصول أوروبية والطلاب المنحدرين من أصول آسيوية كان، في المتوسط، أعلى كثيراً من متوسط بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الثلاثين، فإن متوسط تحصيل الطلاب الماوريين والطلاب المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ فيما يتعلق بمعرفة القراءة كان، في المتوسط، أقل كثيراً من متوسط بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الثلاثين. |