"التعاون الدولي الفعال" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación internacional eficaz
        
    • cooperación internacional efectiva
        
    • eficaz cooperación internacional
        
    • una efectiva cooperación internacional
        
    • una cooperación internacional
        
    • colaboración internacional eficaz
        
    Se trata de una amenaza que sólo puede neutralizarse con la actitud firme e inexorable de la comunidad internacional y con una cooperación internacional eficaz. UN وهذا تهديد لا يمكن تحييده إلا عن طريق وقوف المجتمع الدولي وقفة صلبة لا تقبل المساومة، وعن طريق التعاون الدولي الفعال.
    En la lucha contra el terrorismo, debemos concebir una cooperación internacional eficaz para hacer frente a esta amenaza. UN أما في الحرب على الإرهاب، فيجب أن ننمي التعاون الدولي الفعال للتعامل مع هذا الخطر.
    No obstante, ratifica su compromiso firme con la fiscalización de las drogas a través de una cooperación internacional eficaz. UN بيد أنها تؤكد التزامها القوي بالرقابة على المخدرات من خلال التعاون الدولي الفعال.
    Esas consideraciones, que se refuerzan mutuamente, pueden fomentar una cooperación internacional efectiva. UN وهذه الاعتبارات التي يعـزز بعضهـا بعضـا يمكن أن تيسر التعاون الدولي الفعال.
    Se determinó que el establecimiento de centros nacionales de coordinación sobre dichas actividades revestía importancia para promover la cooperación internacional efectiva. UN وعُدَّ إنشاء مراكز اتصال وطنية بشأن السمسرة أداة مهمة لتعزيز التعاون الدولي الفعال.
    También a lo largo de muchos años la cuestión de Chipre ha estado esperando la cooperación internacional eficaz necesaria para su solución. UN ولسنوات عديدة ما فتئت مسألة قبرص أيضا تنتظر التعاون الدولي الفعال اللازم لحلها.
    Hicieron hincapié en la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional y de reforzar la cooperación internacional eficaz en esa esfera. UN وأكدوا ضرورة تكثيف مكافحة اﻹرهاب على الصعيد الوطني وزيادة التعاون الدولي الفعال في أرض الواقع.
    Estamos convencidos de que ello permitirá seguir fortaleciendo la cooperación internacional eficaz para hacer frente a las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN ونعتقد أنه سيعزز التعاون الدولي الفعال في التغلب على الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل.
    Las ramificaciones transfronterizas de las enfermedades y pandemias hacen que la cooperación internacional eficaz entre los sistemas nacionales sea algo imprescindible. UN إن تشعبات الأمراض والأوبئة العابرة للحدود تجعل التعاون الدولي الفعال بين الأنظمة الوطنية مسألة حتمية.
    Sin embargo, deben recibir el apoyo de una cooperación internacional eficaz. UN ولكن يتعين أن يدعمها التعاون الدولي الفعال.
    Esto incluye asegurar la promulgación y aplicación de leyes y prácticas que faciliten una cooperación internacional eficaz. UN يشمل هذا العمل على سن القوانين والممارسات وتطبيقها بما يسهل التعاون الدولي الفعال.
    Además, está firmemente convencida de que todos los Estados deben beneficiarse de la utilización de la tecnología espacial sobre la base de una cooperación internacional eficaz. UN وإن وفدها يعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي أن تستفيد جميع الدول من التطبيقات السلمية لتكنولوجيا الفضاء من خلال التعاون الدولي الفعال.
    Ahora bien, no es menos evidente que una cooperación internacional eficaz requiere ser dirigida por las grandes Potencias económicas. UN ٣٤١ - لكن من الواضح أيضا أن هناك حاجة الى أن تتولى القوى الاقتصادية الكبرى قيادة هذا التعاون الدولي الفعال.
    Subrayando la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional, de promover la cooperación internacional eficaz para combatir el terrorismo de conformidad con el derecho internacional y de fortalecer el papel de las Naciones Unidas a este respecto, UN وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    El artículo 4 de la Declaración reconoce la necesidad de una cooperación internacional eficaz que facilite a estos países los medios adecuados y los instrumentos para fomentar su desarrollo completo. UN وتسلم المادة 4 من الإعلان بالحاجة إلى التعاون الدولي الفعال بغية تزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة.
    La creación del Foro sería un ejemplo concreto del seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en 1993, que alentó a la comunidad internacional a promover una cooperación internacional eficaz para lograr el ejercicio del derecho al desarrollo. UN واعتبر إنشاء المحفل مثالاً حقيقياً على متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993 الذي شجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي الفعال من أجل إعمال الحق في التنمية.
    Es necesario movilizar la cooperación internacional efectiva mediante la transferencia de recursos, experiencia y conocimientos técnicos a fin de aprovechar el inmenso potencial de recursos humanos que poseen los países en desarrollo. UN وينبغي تعبئة التعاون الدولي الفعال عن طريق نقل الموارد والخبرة والدراية الفنية من أجل استغلال الطاقات الضخمة للموارد البشرية في البلدان النامية.
    Se debe entablar una cooperación internacional efectiva para que todos podamos aprender de los puntos fuertes de los demás y compensar las deficiencias mutuas, promoviendo así el desarrollo común. UN ويجب ممارسة التعاون الدولي الفعال لكي يتعلــم كــل بلد من مواطني القوة لدى البلد اﻵخر ويعــوض نواحــي النقــص لديه، مما يعزز التنمية المشتركة.
    La neutralidad de Turkmenistán no es una coraza que nos proteja de los peligros y los agobios del mundo externo. Por el contrario, es una posición de fuerza que nos permite influir activamente en la situación de nuestra región y del mundo en general y desarrollar una cooperación internacional efectiva. UN وحياد تركمانستان ليس درعا يقيها من أخطار واضطرابات العالم الخارجي، بل هو على العكس من ذلك، موقف قوة يتيح لنا التأثير بقوة في أوضاع منطقتنا والعالم بأسره وتنمية التعاون الدولي الفعال.
    Además, la eficaz cooperación internacional en nombre de los niños ha desempeñado también un papel positivo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام التعاون الدولي الفعال أيضا، باسم اﻷطفال، بدور إيجابي.
    Los Estados partes en la Convención deben cumplir sus obligaciones con el apoyo de una efectiva cooperación internacional. UN كما دعا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدعم التعاون الدولي الفعال.
    48. Reconociendo la naturaleza transnacional de los delitos económicos y financieros, la Reunión recomendó que los Estados de la región concentraran sus esfuerzos en garantizar que hubiera mecanismos para una colaboración internacional eficaz en la investigación, enjuiciamiento y sanción de los delitos económicos y financieros. UN 48- وادراكا لما تتسم به الجريمة المالية والاقتصادية من طابع عبر وطني، أوصى الاجتماع بأن تركّز دول المنطقة جهودها على ضمان أن تتوفّر لها آليات تتيح التعاون الدولي الفعال في مجال التحري عن الجرائم الاقتصادية والمالية وملاحقة مرتكبيها ومقاضاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more