"التعاون الدولي على مكافحة الجريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación internacional para combatir la delincuencia
        
    • cooperación internacional contra la delincuencia
        
    • cooperación internacional para combatir el delito
        
    • cooperación internacional en la lucha
        
    • cooperación internacional para luchar contra la delincuencia
        
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    cooperación internacional contra la delincuencia transnacional: Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el delito cibernético UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية
    2012/19. Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN 2012/19 - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    2012/19. Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN 2012/19 - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها
    La cooperación internacional para combatir la delincuencia debe contar con el apoyo de medidas adecuadas a nivel regional. UN ٢ - ومضى قائلا إن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة يجب أن يدعم بتدابير كافية على الصعيد اﻹقليمي.
    Además, la Comisión examinó, entre otras cosas, cuestiones como la cooperación internacional para combatir la delincuencia transnacional, comprendida la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada internacional y de otros posibles instrumentos internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، فيما نظرت، في قضايا مثل التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية أخرى.
    D. Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN دال- تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها
    El Consejo destacó también que la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional había dado un nuevo impulso a la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, lo que a su vez daría lugar a enfoques innovadores y más amplios para abordar las diferentes manifestaciones de esa clase de delincuencia, entre ellas el tráfico ilícito de bienes culturales. UN وشدد المجلس أيضا على أن بدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة قد أحدث قوة دفع جديدة في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ممّا سيؤدي بدوره إلى اتباع نهوج مبتكرة وأوسع نطاقا إزاء التعامل مع مختلف مظاهر تلك الجريمة، بما في ذلك الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    También destacó que la entrada en vigor de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional había dado un nuevo impulso a la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional, lo que a su vez daría lugar a enfoques innovadores y más amplios para abordar las diferentes manifestaciones de esa clase de delincuencia, entre ellas el tráfico ilícito de bienes culturales. UN وشدد على أنّ بدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة قد أحدث قوة دفع جديدة في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مما سيؤدي بدوره إلى اتباع نهوج مبتكرة وأوسع نطاقاً إزاء التعامل مع مختلف مظاهر تلك الجريمة، بما في ذلك الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Informe del Director Ejecutivo sobre la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional y la corrupción (E/CN.15/2010/8) UN تقرير المدير التنفيذي عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد (E/CN.15/2010/8)
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones (E/2012/30 y Corr.1 y 2, cap. I, secc. B, proyecto de resolución II, y E/2012/SR.46) UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها (E/2012/30 و Corr.1 و 2، الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الثاني، و E/2012/SR.46)
    cooperación internacional contra la delincuencia internacional: UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    cooperación internacional contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
    cooperación internacional contra la delincuencia transnacional (continuación) UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    En su resolución 22/7, titulada " Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el delito cibernético " , la Comisión solicitó al Grupo Intergubernamental de Expertos de Composición Abierta Encargado de Realizar un Estudio Exhaustivo del Problema del Delito Cibernético que prosiguiese su labor encaminada a cumplir su mandato y que informase a la Comisión sobre los progresos realizados al respecto. UN وطلبت اللجنة، في قرارها 22/7 المعنون " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية " ، إلى فريق الخبراء المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية، أن يواصل عمله على تنفيذ ولايته وأن يقدم إليها تقريراً عما أحرزه من تقدم في عمله.
    Túnez era parte en la Convención contra la Delincuencia Organizada, en la Convención contra la Corrupción y en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. Túnez consideraba el principio de reconocimiento recíproco de las decisiones judiciales como la piedra angular de la cooperación internacional para combatir el delito económico. UN فتونس طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.() وتعتبر تونس مبدأ الاعتراف المتبادل بالقرارات القضائية حجر الزاوية في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة الاقتصادية.
    cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: nuevos retos en el siglo XXI UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    cooperación internacional para luchar contra la delincuencia UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more