"التعاون الدولي في حل المشاكل" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación internacional en la solución de problemas
        
    • cooperación internacional para resolver los problemas
        
    • cooperación internacional para resolver problemas
        
    • cooperación internacional para solucionar los problemas
        
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ تضع في الاعتبار أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني،
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el fomento de relaciones de amistad entre las naciones y la realización de la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales, como propone la Carta de las Naciones Unidas, son todos objetivos que se centran en el diálogo y la comprensión. UN كما أن صون السلم واﻷمن الدوليين وإقامة علاقات ودية بين الدول، وتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية على نحو ما يتوخاه ميثاق اﻷمم المتحدة، أمور تتركز جميعا على الحوار والتفاهم.
    Convencida, teniendo en cuenta la presente situación internacional, de la necesidad cada vez mayor de realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter humanitario, conforme a lo establecido en el párrafo 3 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, UN واقتناعاً منها، على ضوء الحالة الدولية الراهنة، بتزايد الحاجة إلى تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية، على النحو المحدد في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recordando que entre los propósitos de las Naciones Unidas figura el de realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ تشير إلى أن مقاصد الأمم المتحدة تتمثل، في جملة أمور، في تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي، أو الاجتماعي، أو الثقافي أو الإنساني،
    Desde sus comienzos, las Naciones Unidas han tratado de asegurar la cooperación internacional para resolver los problemas internacionales, especialmente cuando los derechos humanos están en juego. UN وقد سعت اﻷمم المتحدة منذ بداياتها إلى كفالة التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية، وخاصة عندما يتعلق اﻷمر بحقوق اﻹنسان.
    Recordando que entre los propósitos de las Naciones Unidas figura el de realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ تشير إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    Recordando también que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural y humanitario, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني،
    Mauritania reafirma su adhesión a la Carta de las Naciones Unidas, uno de cuyos propósitos es realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario. UN وتؤكد موريتانيا من جديد التزامها بميثاق الأمم المتحدة الذي ينص أحد مقاصده على تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني.
    Destacando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Sus objetivos deben seguir siendo los que se definen en la Carta original: mantener la paz y la seguridad internacionales, fomentar entre las naciones relaciones de amistad y realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales. UN فأهدافها ينبغي أن تبقى مثلما حددها الميثاق الأصلي: صون السلم والأمن الدوليين، وإقامة علاقات ودية في ما بين الأمم، وتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية.
    Destacando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Destacando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Recordando también que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural y humanitario, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني،
    Destacando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Destacando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Destacando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Destacando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Destacando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    Todos tenemos la obligación de trabajar en pro del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; de lograr la cooperación internacional para resolver los problemas económicos, sociales, culturales y humanitarios y de alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ويقع على عاتقنا جميعا التزام بالعمل على صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو اﻹنسانية؛ وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Recordando también que una de las finalidades de las Naciones Unidas es promover la cooperación internacional para resolver los problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ تشير أيضا إلى أن تشجيع التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني هو هدف من أهداف اﻷمم المتحدة،
    Sin embargo, este es solamente uno de los múltiples propósitos de nuestra Organización. La consecución de la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario y para promover y estimular el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales para todos es un objetivo igualmente importante de nuestra Carta. UN إلا أن ذلك لا يمثل سوى غرض واحد من اﻷغراض العديدة لمنظمتنا؛ فتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني وفي تعزيــز احتــرام حقــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع والتشجيع عليــه هدف لا يقل عن ذلك أهمية في ميثاقنا.
    La necesidad de mantener la paz y la seguridad internacionales, cultivar relaciones de amistad entre las naciones, fomentar la cooperación internacional para solucionar los problemas mundiales en el plano económico, cultural, social y humanitario y promover el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales constituyen, aún hoy, los objetivos cardinales de la Organización. UN فإن ضرورة المحافظة على السلم والأمن الدوليين وإقامة علاقات ودية فيما بين البلدان وتحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الاقتصادية والثقافية والاجتماعية والإنسانية العالمية، وتعزيز احترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، تمثل، بل ستبقى هي الأهداف الرئيسية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more