Ello se puede lograr mejorando la recaudación de impuestos y reduciendo la evasión fiscal, a la que, dado su alcance mundial, hay que hacer frente en el contexto del fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones tributarias. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة العالمية لمشكلة التهرب الضريبي، ينبغي معالجتها في سياق تعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب. |
La forma más efectiva de fortalecer la cooperación fiscal internacional era el establecimiento de un organismo fiscal internacional, lo que podría lograrse transformando el Comité de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en un organismo intergubernamental. | UN | وأكثر الطرق فعالية لتعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب هو إنشاء منظمة ضريبية دولية. ويمكن تحقيق ذلك برفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتصبح هيئة حكومية دولية. |
Desde el punto de vista de la desigualdad mundial, también es importante que los países de bajos ingresos y los países menos adelantados se beneficien plenamente de la cooperación internacional en cuestiones de tributación. | UN | ومن المهم من منظور التفاوت على الصعيد العالمي ضمان استفادة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا استفادة كاملة من التعاون الدولي في مجال الضرائب. |
También se manifestó que seguía siendo necesario actuar para mejorar la cooperación internacional en materia fiscal, de conformidad con los compromisos de Doha. | UN | وذُكر أيضا أنه لا يزال يلزم اتخاذ إجراءات لتحسين التعاون الدولي في مجال الضرائب وفقا لالتزامات الدوحة. |
Para frenar esos déficit y promover un incremento de las corrientes financieras, muchos países han aplicado políticas encaminadas a perfeccionar la administración de sus ingresos, intensificar su movilización de recursos financieros internos y aumentar la cooperación internacional en materia fiscal. | UN | ولكبح هذا العجز ورفع مستوى التدفقات المالية قامت عدة بلدان بتنفيذ سياسات تهدف الى تحسين إدارة إيراداتها وتقوية تعبئة مواردها المالية الداخلية وتعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب. |
En su 20ª sesión, celebrada el 5 de junio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " La cooperación internacional en cuestiones de tributación: cuestiones de actualidad en el programa de las organizaciones internacionales " que estuvo moderada por el Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, quien formuló una declaración. | UN | ٥ - في الجلسة 20 المعقودة في 5 حزيران/يونيه، عقد المجلس حلقة نقاش حول موضوع " التعاون الدولي في مجال الضرائب: القضايا المدرجة حاليا في جداول أعمال المنظمات الدولية " أدارها مدير مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي أدلى ببيان. |
En su 21ª sesión, celebrada el 5 de junio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre cuestiones relativas a la tributación de las industrias extractivas en los países en desarrollo, que estuvo moderada por el Jefe de la Dependencia de cooperación internacional en cuestiones de tributación de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, que formuló una declaración. | UN | ١٢ - في الجلسة 21 المعقودة في 5 حزيران/يونيه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن قضايا فرض ضرائب على الصناعات الاستخراجية وتأثيرها على البلدان النامية أدارها رئيس وحدة التعاون الدولي في مجال الضرائب التابعة لمكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي أدلى ببيان. |
A partir del consenso universal sobre la función clave de la cooperación en cuestiones de tributación para la movilización de recursos financieros para el desarrollo, en el informe se examinan los arreglos institucionales existentes, incluido el Comité de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación, y la labor realizada en materia de tributación en otros foros internacionales. | UN | وفي مواجهة خلفية من التوافق العالمي في الآراء بشأن الدور الرئيسي الذي يؤديه التعاون الدولي في مجال الضرائب في تحقيق التنمية، يستعرض التقرير الترتيبات المؤسسية القائمة، بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، والعمل الذي نفذ بشأن المسائل الضريبية في المنتديات الدولية الأخرى. |
En los últimos años, los intentos de luchar contra las fugas de capital se han concentrado en la cooperación fiscal internacional y en el intercambio de información fiscal. | UN | 46 - وفي السنوات الأخيرة، تركزت الجهود الرامية إلى مكافحة هروب رؤوس الأموال على التعاون الدولي في مجال الضرائب وتبادل المعلومات الضريبية. |