"التعاون الدولي في هذا الصدد" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación internacional a este respecto
        
    • cooperación internacional en ese sentido
        
    • cooperación internacional al respecto
        
    • cooperación internacional en este sentido
        
    • la cooperación internacional a ese respecto
        
    • cooperación internacional en esta esfera
        
    • cooperación internacional en este ámbito
        
    • cooperación internacional en este aspecto
        
    • cooperación internacional con este propósito
        
    A cualquier gobierno le resulta difícil, si actúa aisladamente, promover la diversidad, por lo que se debería estudiar posibles formas de cooperación internacional a este respecto. UN ومن الصعب على أي حكومة منفردة أن تعزز التنوع، وقد ينبغي النظر في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Por consiguiente su Gobierno acoge con beneplácito todas las iniciativas para fortalecer la cooperación internacional en ese sentido. UN وأنه لذلك فإن حكومة بلده ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى توطيد التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Se invita al Estado Parte a solicitar cooperación internacional al respecto. UN وهي تدعوها إلى التماس المساعدة المقدمة في إطار التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Esperamos que haya una constante cooperación internacional en este sentido. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Los Estados partes en la Convención podrán realizar investigaciones científicas marinas en la Zona y promoverán la cooperación internacional a ese respecto. UN ويجوز للدول الأطراف إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة ويتعين عليها تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte recabe la cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الدولة الطرف الحصول على التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la cooperación internacional a este respecto. UN وتُوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس التعاون الدولي في هذا الصدد.
    En general, debe haber una mayor cooperación internacional a este respecto. UN وعموما لا بد من وجود مزيد من التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Además sería conveniente que el Estado Parte se esforzara por promover el fortalecimiento de la cooperación internacional a este respecto. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تسعى إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    La Unión Europea está resuelta a fortalecer la cooperación internacional en ese sentido. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El papel de la cooperación internacional en ese sentido es muy importante. UN ودور التعاون الدولي في هذا الصدد هام جدا.
    La comunidad internacional debe dar seguimiento a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y fortalecer la cooperación internacional en ese sentido. UN وعلى المجتمع الدولي متابعة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Recordó la importancia de la cooperación internacional al respecto. UN وذكّر بأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Teniendo en cuenta la larga experiencia en situaciones similares del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otras organizaciones, se recomienda solicitar la cooperación internacional al respecto. UN وفي ضوء التجربة الكبيرة لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وغيرها من المؤسسات في مواجهة هذه التحديات، توصي اللجنة بطلب التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la cooperación internacional en este sentido. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la cooperación internacional en este sentido. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El país espera poder ampliar la cooperación internacional a ese respecto. UN وقال إن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في توسيع نطاق التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Es preciso que todas las naciones se empeñen mancomunadamente en hallar la forma de promover la cooperación internacional a ese respecto. UN وقالت إن من الضروري أن تبذل جميع الدول جهودا متضافرة للبحث عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    14. La mayoría de los oradores se refirieron a la importancia de aprobar y aplicar una legislación que permitiera adoptar medidas respecto del producto del delito y de elevar al máximo las sinergias entre los sistemas judiciales mediante la cooperación internacional en esta esfera. UN 14- وأشار معظم المتكلمين إلى أهمية اعتماد وتنفيذ تشريعات وافية بالغرض لاستهداف العائدات المتأتية من الجريمة وتحقيق أقصى قدر من التآزر فيما بين النظم القضائية من خلال التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Deben adoptarse medidas para determinar los obstáculos que impiden avanzar en la cooperación internacional en este ámbito, incluidas las disposiciones sobre asilo político, y eliminar las fuentes de financiación del terrorismo. UN ومن ثم ينبغي القيام بالخطوات اللازمة ﻷجل استبانة العقبات التي تعرقل التقدم في مجال التعاون الدولي في هذا الصدد ، بما في ذلك اتخاذ التدابير الاحتياطية لتوفير اللجوء السياسي ، وكذلك ﻷجل القضاء على مصادر تمويل الارهاب .
    Se propone además que el Estado Parte solicite la cooperación internacional con este propósito. UN واقترحت اللجنة كذلك أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more