También condenaba todas las formas de terrorismo y recalcaba la necesidad de fortalecer la cooperación internacional para prevenir esos ataques. | UN | وأدانت اللجنة كل أشكال اﻹرهاب وشددت على ضرورة تقوية التعاون الدولي لمنع مثل تلك الهجمات. |
Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la cooperación internacional para prevenir la financiación del terrorismo y crear un instrumento jurídico apropiado, | UN | وإذ تعترف بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع تمويل اﻹرهاب ووضع صك قانوني مناسب، |
Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la cooperación internacional para prevenir la financiación del terrorismo y crear un instrumento jurídico apropiado, | UN | وإذ تعترف بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع تمويل اﻹرهاب ووضع صك قانوني مناسب، |
A efectos de ampliar la cooperación internacional para prevenir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Indonesia se adhirió al Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وسعيا منها لتوسيع نطاق التعاون الدولي لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، أصبحت إندونيسيا عضوا في مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال في عام 2001. |
Reconociendo la necesidad de mejorar la cooperación internacional para impedir el uso de materiales nucleares con fines terroristas y de preparar un instrumento jurídico apropiado, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد النووية في اﻷغراض اﻹرهابية، ووضع صك قانوني ملائم في هذا الصدد، |
Finlandia es participante activo en la cooperación internacional para prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa y promover el control de los armamentos. | UN | فنلندا طرف نشط في التعاون الدولي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الحد من الأسلحة. |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره، |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره، |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره، |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
Por ejemplo, se necesita cooperación internacional para prevenir la evasión fiscal y la transferencia ilícita de capitales de un país a otro. | UN | إذ يلزم، على سبيل المثال، التعاون الدولي لمنع التهرب الضريبي والنقل غير المشروع لرؤوس الأموال عبر الحدود. |
Al mismo tiempo, en opinión de Belarús, el nivel de cooperación internacional para prevenir el terrorismo internacional no es proporcional a la escala y magnitud del problema que se supone que dicha cooperación debe resolver. | UN | وفي الوقت ذاته، ترى بيلاروس أن مستوى التعاون الدولي لمنع الارهاب الدولي لا يتناسب مع نطاق وحجم المشكلة التي يفترض في هذا التعاون أن يحلها. |
Ningún fin justifica esos medios, pero, según parece, no basta con condenarlos. Tenemos que seguir fortaleciendo la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وما من غايات تبرر هذه الوسائل، ولكن يبدو أن اﻹدانة لا تكفي فنحن بحاجة إلى أن نعزز على نحو أكبر التعاون الدولي لمنع اﻹرهاب ومحاربته والقضاء عليه بكافة أشكاله ومظاهره. |
Reconociendo además la necesidad de reforzar la cooperación internacional para impedir el uso de materiales químicos y biológicos con fines terroristas, | UN | وإذ تسلم أيضا الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية في اﻷغراض اﻹرهابية، |
Medidas para fortalecer la cooperación internacional en orden a evitar el desvío de sustancias incluidas en el cuadro 1 de la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de 1988 y utilizadas en la fabricación ilícita de estimulantes y otras sustancias sicotrópicas | UN | اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمنع تحويل المواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨ والتي تستعمل في صنع المنشطات وغيرها من المؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة |
También se requiere un aumento en la cooperación internacional para la prevención de los conflictos y una mayor capacidad para ayudar a los países a consolidar y restablecer la paz. | UN | ويجب أيضاً تحقيق زيادة في التعاون الدولي لمنع اندلاع الصراعات، وإيجاد قدرة أكبر على مساعدة البلدان في توطيد السلم وإعادة إحلاله. |
Los informes que tenemos ante nosotros demuestran el aumento de la conciencia mundial respecto de los desafíos que enfrenta la seguridad marítima, así como la necesidad de la cooperación internacional para evitar y combatir lo que la amenaza. | UN | والتقارير المعروضة علينا تذكر الوعي المتنامي، في جميع أنحاء العالم، للتحديات أمام الأمن البحري، وضرورة التعاون الدولي لمنع ومكافحة المخاطر عليه. |
Informe sobre la cooperación internacional en la prevención, la lucha y la erradicación del secuestro | UN | تقرير عن التعاون الدولي لمنع الاختطاف ومكافحتـه والقضاء عليه |
Hacemos un llamamiento para que se fortalezca la cooperación internacional a fin de prevenir y combatir esa amenaza. | UN | ونطالب بتشجيع التعاون الدولي لمنع ومكافحة هذا التهديد. |
El Sr. Cho (República de Corea) dice que el informe del Secretario General (A/52/304) contribuirá a reforzar la cooperación internacional con miras a prevenir y reprimir el terrorismo, y espera que pronto pueda prepararse un compendio de leyes y reglamentos nacionales con esta finalidad. | UN | ٣٤ - السيد شانغ بيوم شو )جمهورية كوريا(: قال إن تقرير اﻷمين العام سيساعد في تعزيز التعاون الدولي لمنع اﻹرهاب وقمعه، وإن وفده يأمل في أن يتسنى في القريب إصدار خلاصة للقوانين والنظم الوطنية التي تستهدف ذلك. |