"التعاون السابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación anterior
        
    • DE LA COOPERACIÓN ANTERIOR
        
    • cooperación en el pasado
        
    • colaboración anterior
        
    • colaboraciones anteriores
        
    RESULTADOS DE LA cooperación anterior Y EXPERIENCIA OBTENIDA UN النتائج والدروس المستفادة من التعاون السابق
    La cooperación anterior ha puesto claramente de relieve que existe la necesidad de realizar esfuerzos más concentrados de supervisión y evaluación. UN وقد بين التعاون السابق أن هناك حاجة واضحة لتضافر مزيد من الجهود في مجال الرصد والتقييم.
    Dos delegaciones encomiaron el programa por su concentración en las actividades de vigilancia y evaluación, señalando que los resultados de las experiencias adquiridas en el programa de cooperación anterior deberían aplicarse en la aplicación del nuevo programa del país. UN وأشاد وفدان بالبرنامج لتركيزه على أنشطة الرصد والتقييم، وأشارا الى ضرورة تطبيق الدروس المستفادة من برنامج التعاون السابق عند تنفيذ البرنامج القطري الجديد.
    Al respecto, se aplicó un enfoque más sistemático a los exámenes de mitad de período, basado en las experiencias de la cooperación en el pasado, para la preparación de los programas siguientes. UN وفي هذا الصدد، اتبع نهج أكثر منهجية تجاه استعراضات منتصف المدة، التي استفادت من الدروس المستقاة من التعاون السابق في إعداد البرامج اللاحقة.
    II. RESULTADOS DE LA cooperación anterior Y EXPERIENCIA OBTENIDA UN ثانيا - النتائج والدروس المستفادة من التعاون السابق
    La estructura de cooperación con el país debe basarse en planes y prioridades nacionales, en las circunstancias específicas de cada país y en las lecciones aprendidas de la cooperación anterior, así como en el mandato y las prioridades programáticas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وينبغي أن يوضع إطار التعاون القطري على أساس الخطط واﻷولويات الوطنية، والظروف الخاصة بكل بلد والدروس المستفادة من التعاون السابق فضلا عن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأولوياته البرنامجية.
    La Unión Europea espera con interés las oportunidades que ofrece la Unión Africana de desarrollar la cooperación anterior y profundizar el diálogo político. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي بشوق إلى الفرص التي سيتيحها قيام الاتحاد الأفريقي في الاستفادة من التعاون السابق وترسيخ الحوار السياسي.
    cooperación anterior y enseñanzas extraídas UN رابعا - التعاون السابق والدروس المستفادة
    cooperación anterior y enseñanzas extraídas UN ثانياً - التعاون السابق والدروس المستفادة
    cooperación anterior y experiencias adquiridas UN التعاون السابق والدروس المستفادة
    II. cooperación anterior y experiencias adquiridas UN ثانياً - التعاون السابق والدروس المستفادة
    cooperación anterior y experiencia adquirida UN ثانيا - التعاون السابق والدروس المستفادة
    II. cooperación anterior y experiencia adquirida UN ثانياً - التعاون السابق والدروس المستفادة
    II. cooperación anterior y experiencia adquirida UN ثانيا - التعاون السابق والدروس المستفادة
    Principales resultados y experiencia adquirida del programa de cooperación anterior, 2008-2012 UN أهم نتائج التعاون السابق والدروس المستخلصة منه، 2008-2012
    II. cooperación anterior y experiencia adquirida UN ثانيا - التعاون السابق والدروس المستفادة
    c) Sección II: Resultados y experiencias de la cooperación anterior. UN )ج( الجزء الثاني: النتائج والدروس المستقاة من التعاون السابق.
    Otras delegaciones consideraron que el programa era coherente con las necesidades de desarrollo del país, incorporaba una perspectiva de los derechos, reflejaba cómo la cooperación en el pasado hizo que las actuales iniciativas programáticas fueran más eficaces, y utilizaba modelos basados en pruebas y resultados. UN ورأت وفود أخرى أن البرنامج يتمشى مع احتياجات البلد الإنمائية؛ وأنه يتضمن منظورا قائما على الحقوق؛ ويبين كيفية إضفاء التعاون السابق لمزيد من الفعالية على تدخلات البرنامج الحالية؛ ويستخدم نماذج قائمة على النتائج والأدلة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), sobre la base de su colaboración anterior, siguió fortaleciendo la capacidad institucional y funcional del Consejo Palestino de Cargadores (exportadores e importadores). UN ٨٤ - وواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تعزيز القدرات المؤسسية والوظيفية لمجلس المصدرين والمستوردين الفلسطينيين، مستفيداً من التعاون السابق بينهما.
    Asimismo, basándose en colaboraciones anteriores con el Banco que dieron lugar a la publicación de un libro de datos sobre saneamiento para Asia, ONU-Hábitat participó en las consultas sobre la publicación de una versión actualizada del libro de datos correspondiente a 2013. UN وبناء على التعاون السابق مع المصرف والذي أسفر عن نشر كتاب عن بيانات الصرف الصحي لمنطقة آسيا، شارك الموئل أيضاً في مشاورات جرت بشأن نشر نسخة محدثة من كتاب البيانات لعام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more