"التعاون العابر للحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación transfronteriza
        
    • colaboración transfronteriza
        
    También resultará fundamental el papel de la cooperación transfronteriza, regional y entre las misiones; UN كما أن دور التعاون العابر للحدود والإقليمي وبين البعثات سيعد مسألة حاسمة؛
    Se están examinando las posibilidades de cooperación transfronteriza. UN ويجري حالياً بحث إمكانيات التعاون العابر للحدود.
    En la presente nota se indica cómo se puede aprovechar la cooperación transfronteriza para evitar conflictos a largo plazo, a pesar de los numerosos factores que ejercen presión en sentido contrario. UN وتبين هذه المذكرة كيفية ترتيب التعاون العابر للحدود لمنع نشوب النـزاعات على المدى البعيد رغم عوامل الضغط المتعددة.
    Además, como resultado de un seminario sobre zonas de montaña protegidas y transfronterizas celebrado en Australia en 1995 se ha logrado fomentar una mayor comprensión de la importancia de la cooperación transfronteriza en las zonas protegidas de montaña. UN وعلاوة على ذلك، ازداد الوعي بأهمية التعاون العابر للحدود في المناطق المحمية الجبلية نتيجة لحلقة عمل بشأن المناطق المحمية الجبلية عبر الحدود، عقدت في استراليا في عام ١٩٩٥.
    b) i) Aumento del número de medidas tomadas para fortalecer la colaboración transfronteriza en cuanto a desarrollo sostenible UN (ب) ' 1` حدوث زيادة في عدد التدابير المتخذة لتعزيز التعاون العابر للحدود بشأن التنمية المستدامة
    21. La cooperación transfronteriza es otra posibilidad de aplicar la Convención subregionalmente. UN 21- ويشكل التعاون العابر للحدود خياراً آخر لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون الإقليمي.
    A ese respecto existe el peligro de que disminuya la cooperación transfronteriza entre Belarús y sus vecinos occidentales como consecuencia de la admisión de éstos a la Unión Europea. UN فهناك في هذا الصدد خطر تراجع التعاون العابر للحدود بين بيلاروس وجيرانها الغربيين بسبب انضمام هؤلاء إلى الاتحاد الأوروبي.
    Ante la falta e recursos financieros, los países fomentan la cooperación transfronteriza y establecen mecanismos de incentivo para promover una dinámica de ordenación sostenible de los recursos naturales. UN وإزاء نقص الموارد المالية هذا، تتجه البلدان إلى تنمية التعاون العابر للحدود وإقامة آليات حفز لإعطاء قوة دفع للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    La cooperación entre los Estados ribereños en la gestión y aprovechamiento sostenible de los ríos o acuíferos subterráneos internacionales puede facilitar otras modalidades de cooperación transfronteriza y la estabilidad regional; UN فالتعاون فيما بين الدول المتشاطئة في إدارة واستدامة استخدام الأنهار المشتركة أو المياه الجوفية يمكن أن يفتح الباب لأشكال أخرى من التعاون العابر للحدود ويؤدي إلى الاستقرار الإقليمي؛
    En 2003, continuaron los trabajos de las iniciativas regionales para fortalecer la policía, las aduanas y las instituciones judiciales, así como la cooperación transfronteriza. UN وفي عام 2003، استمر العمل على تنفيذ مبادرات اقليمية لتعزيز الشرطة والجمارك والمؤسسات القضائية، بالاضافة الى التعاون العابر للحدود.
    La cooperación entre los Estados ribereños en la gestión y aprovechamiento sostenible de los ríos o acuíferos subterráneos internacionales puede facilitar otras modalidades de cooperación transfronteriza y la estabilidad regional; UN فالتعاون فيما بين الدول المتشاطئة في إدارة واستدامة استخدام الأنهار المتقاسمة أو المياه الجوفية يمكن أن يفتح الباب لأشكال أخرى من التعاون العابر للحدود ويؤدي إلى الاستقرار الإقليمي؛
    La respuesta debe indicar las actividades realizadas por el Estado Parte en relación con la cooperación transfronteriza encaminada a prevenir y eliminar la trata de personas. UN وينبغي أن يبين الرد الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مجال التعاون العابر للحدود من أجل منع الاتجار بالبشر والقضاء عليه.
    La respuesta debe indicar las actividades realizadas por el Estado Parte en relación con la cooperación transfronteriza encaminada a prevenir y eliminar la trata de personas. UN وينبغي أن يبين الرد الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مجال التعاون العابر للحدود من أجل منع الاتجار بالبشر والقضاء عليه.
    Esas autoridades consideran particularmente decepcionante el escaso avance en esferas en que es esencial la cooperación transfronteriza, como la respuesta al uso de Internet con fines de terrorismo. UN ويشعرون بالإحباط على وجه الخصوص إزاء عدم إحراز تقدم في المجالات التي يعتبر فيها التعاون العابر للحدود ضروريا، ومن ذلك على سبيل المثال الرد على استعمال الإرهابيين للإنترنت.
    Además, se llevaron a cabo seminarios relativos a la aplicación de la Declaración Ministerial sobre la población y la cultura con el fin de reforzar la cooperación transfronteriza entre las poblaciones de montaña. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حلقات دراسية عن تنفيذ الإعلان الوزاري بشأن السكان والثقافة، بهدف تعزيز التعاون العابر للحدود بين سكان المناطق الجبلية.
    4. Alienta la cooperación transfronteriza entre el Afganistán, la República Islámica del Irán y el Pakistán; UN 4 - يشجع على التعاون العابر للحدود بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان؛
    La cooperación transfronteriza en relación con los recursos ambientales y naturales comunes es un problema fundamental para el desarrollo sostenible en la región de la CEPE. UN يشكل التعاون العابر للحدود بشأن البيئة والموارد الطبيعية المشتركة تحديا رئيسيا أمام التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    1995-1996: Promotor del " Estudio sobre la cooperación transfronteriza e internacional " entre los servicios de policía. UN ١٩٩٥ - ١٩٩٦: منظم ' دراسة بشأن التعاون العابر للحدود والدولي بين هيئات الشرطة ' .
    La idea de buscar intereses comunes y puntos de contacto en la ejecución de proyectos en gran escala, como la cooperación transfronteriza y la infraestructura de comunicación, es de una actualidad excepcional. UN إن فكرة البحث عن مصالح مشتركة ونقاط التقاء في تنفيذ المشاريع الضخمة - في مجال التعاون العابر للحدود والهياكل اﻷساسية للاتصالات - لها أهمية استثنائية حاليا.
    III. En la esfera de la cooperación transfronteriza UN ثالثا - في مجال التعاون العابر للحدود
    b i) Mayor número de medidas tomadas para fortalecer la colaboración transfronteriza en cuanto a desarrollo sostenible UN (ب) ' 1` زيادة عدد التدابير المتخذة لتعزيز التعاون العابر للحدود بشأن التنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more