Esa cooperación eficaz había tenido resultados notables, por ejemplo en la República de Corea en los decenios de 1960 y de 1970. | UN | وقد أدى مثل هذا التعاون الفعال إلى نتائج هامة، وذلك، على سبيل المثال، في جمهورية كوريا في الستينات والسبعينات. |
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales. | UN | ونعترف بأن أمننا الجماعي يتوقف على التعاون الفعال في الوقوف، وفقا للقانون الدولي، في وجه التهديدات عبر الوطنية. |
Es necesario alentar la cooperación efectiva entre los diversos organismos de las Naciones Unidas encargados de la cuestión. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الفعال في هذا المجال بين مختلف الهيئات المعنية في نظام اﻷمم المتحدة. |
Se consideraba que ello era uno de los principales obstáculos para la cooperación efectiva. | UN | وفي الواقع، فقد اعتُبر هذا عقبةً كأداء تحول دون تحقيق التعاون الفعال. |
Es motivo de satisfacción la colaboración eficaz entre el OOPS y la autoridad palestina. | UN | ومما يبعث على السرور التعاون الفعال بين الوكالة والسلطة الفلسطينية الجديدة. |
Por último, en el proyecto se destaca la importancia de una colaboración efectiva, verificable y previsible en este terreno. | UN | وأصرت على أهمية التعاون الفعال الذي يعوَّل عليه وينم عن تقدير المسؤولية في هذا المجال. |
El programa comprenderá una cooperación activa entre donantes bilaterales e instituciones regionales e internacionales. | UN | وسـوف يشمـل البرنامج التعاون الفعال بين الجهات المانحة الثنائية والمؤسسات الاقليمية والدولية. |
Es fundamental que exista una cooperación eficaz contra el terrorismo a nivel bilateral y regional. | UN | ويعتبر التعاون الفعال على المستويين الثنائي والإقليمي من أجل مكافحة الإرهاب أمرا أساسيا. |
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales. | UN | ونعترف بأن أمننا الجماعي يتوقف على التعاون الفعال في الوقوف، وفقا للقانون الدولي، في وجه التهديدات عبر الوطنية. |
Nuestra experiencia demuestra claramente que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel fundamental en la cooperación eficaz para el desarrollo. | UN | وتثبت تجربتنا بوضوح أن بوسع المنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في التعاون الفعال من أجل التنمية. |
Mencionó el caso de la Universidad Ahfad para Mujeres como ejemplo notable de cooperación eficaz entre el FNUAP y una organización no gubernamental. | UN | واستشهدت بجامعة اﻷحفاد للبنات مثالا بارزا على التعاون الفعال بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية. |
Mencionó el caso de la Universidad Ahfad para Mujeres como ejemplo notable de cooperación eficaz entre el FNUAP y una organización no gubernamental. | UN | واستشهدت بجامعة اﻷحفاد للبنات مثالا بارزا على التعاون الفعال بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية. |
Asimismo, el hecho de que la empresa estuviera radicada en el territorio de una de las dos autoridades afectadas no supuso un impedimento para una cooperación eficaz. | UN | وعلى نحو مماثل فإن كون المؤسسة تقع على تراب إحدى الولايتين القضائيتين المعنيتين لا يقف في طريق التعاون الفعال. |
También se hizo notar que era necesaria la cooperación efectiva entre los Estados Miembros para asegurar la aplicación de un enfoque amplio al problema. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن التعاون الفعال في ما بين الدول الأعضاء ضروري بما يكفل اعتماد نهج شامل لمعالجة هذه المشكلة. |
Asimismo, reafirmamos nuestro compromiso con la Corte mediante la formulación de promesas encaminadas, principalmente, a garantizar una cooperación efectiva. | UN | وبالمثل، فقد أعدنا التأكيد على التزامنا تجاه المحكمة بتقديم تعهدات تهدف أساسا إلى كفالة التعاون الفعال. |
Varias experiencias nacionales destacaron la necesidad de contar con mecanismos de colaboración y cooperación efectiva entre todos los interesados. | UN | وتُبرز عدة تجارب وطنية الحاجة إلى وجود آليات تعاونية وإلى التعاون الفعال بين جميع أصحاب المصلحة. |
Por consiguiente, debían afrontarse de manera práctica y oportuna para garantizar una cooperación efectiva al aplicar el Plan de acción. | UN | لذلك، ينبغي التصدي لها بطريقة عملية وفي الوقت المناسب لضمان التعاون الفعال من خلال تنفيذ خطة العمل. |
Dieron instrucciones a todos los organismos y organizaciones competentes de sus respectivos países para que facilitaran de manera coordinada una colaboración eficaz a tal efecto. | UN | وأوعزا لجميع الوكالات والمؤسسات ذات الشأن في بلديهما بأن تيسر بشكل منسق التعاون الفعال لهذه الغاية. |
Mi objetivo es que haya una colaboración eficaz entre las entidades de las Naciones Unidas en relación con las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وهدفي في هذا المجال هو كفالة التعاون الفعال بين هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
En este sentido, la Experta independiente propicia la colaboración efectiva y el intercambio de información, así como las mejores prácticas. | UN | وشجعت الخبيرة المستقلة التعاون الفعال وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد. |
La Comisión confiaba contar con la cooperación activa de las organizaciones en el estudio de esa cuestión. | UN | وأعربت اللجنة عن ثقتها في أنها يمكن أن تعتمد على التعاون الفعال للمنظمات في هذه المسألة. |
Al considerar la situación en que se encuentra el mundo de hoy, se plantea inevitablemente la cuestión de la cooperación eficiente en la esfera de la seguridad. | UN | لدى النظر في حالة العالم اليوم، لا مناص من إثارة مسألة التعاون الفعال في مجال الأمن. |
Se necesita un instrumento global para garantizar una eficaz cooperación en la labor de localización y para aclarar los procedimientos y responsabilidades pertinentes. | UN | وثمة حاجة إلى وضع صك دولي لتأمين التعاون الفعال في مجال التقصص، ومن أجل توضيح أبعاد الإجراءات والمسؤوليات ذات الصلة. |
Hubo consenso con respecto a la importancia de cooperar eficazmente con las autoridades locales responsables. | UN | وكان هناك توافق في الآراء بشأن أهمية التعاون الفعال مع السلطات المحلية المسؤولة. |
mediante una coordinación eficaz | UN | ٢ - تعزيز الاستجابة اﻹنسانية من خلال التعاون الفعال |
El Departamento, con estos programas y otras actividades innovadoras, promueve una cooperación más eficaz con las redes de difusión de información. | UN | وبهذه النهج المبتكــرة وغيرها ترعى اﻹدارة المزيد من التعاون الفعال مع شبكات وسائط اﻹعلام اﻹذاعية. |
En lo que se refiere a la Comunidad Europea, ésta ha decidido proseguir su activa cooperación con la Organización en lo referente al arreglo de la crisis yugoslava. | UN | وفيما يتعلق بالاتحاد اﻷوروبي، فقد قرر مواصلة التعاون الفعال مع اﻷمم المتحدة على تسوية اﻷزمة اليوغوسلافية. |
La Comisión señala que las capacidades para cumplir estas funciones ya existen en la Sede y espera que se adopte un enfoque global y que la Sede y el terreno colaboren eficazmente para evitar la duplicación de tareas. | UN | وتشير اللجنة إلى أن القدرات اللازمة لهذه المهام متوافرة فعلا في المقر وتتوقع أن يؤخذ بنهج تكاملي مع التعاون الفعال بين المقر والميدان لتفادي ازدواج الجهود. |
En ellas se han expresado el espíritu constructivo y la voluntad de cooperar activamente y de alcanzar el éxito que animan a nuestros países. | UN | وكانت المشاورات شاهدا على الروح البناءة وعلى الرغبة في التعاون الفعال وفي تحقيق النجاح الذي يحفز بلداننا. |