"التعاون الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación nacional
        
    • colaboración nacional
        
    • Mutua Nacional
        
    • cooperación nacionales
        
    • cooperación a nivel nacional
        
    • la cooperación internacional
        
    Informe del Secretario General sobre cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    En general el mundo se está convirtiendo en un lugar más peligroso, y la cooperación nacional y mundial es más necesaria que nunca. UN وبصفة عامة، أصبح العالم مكانا يزداد خطورة بمرور الزمن. وصار التعاون الوطني والدولي أكثر أهمية من ذي قبل.
    La experiencia resultante de la cooperación nacional y regional facilitaría la coordinación y fortalecería los vínculos entre los proyectos regionales y los organismos donantes respectivos. UN وستؤدي الاستجابة المرتدة للبيانات المتحصلة من التعاون الوطني واﻹقليمي إلى تسهيل عملية التنسيق وتعزيز الروابط بين المشاريع اﻹقليمية والوكالات المانحة المعنية.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    A fin de anticiparse a esa posibilidad e impedir el terrorismo nuclear, es necesario fortalecer la cooperación nacional, regional e internacional. UN وبغية التحسب للإرهاب النووي ومنع حدوثه، يجب تعزيز التعاون الوطني والإقليمي والدولي.
    C. Coherencia entre la cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN جيم - التماسك بين التعاون الوطني والدولي في السياسات الإنمائية
    A ese respecto, cabe encontrar los tres elementos principales siguientes en las conclusiones convenidas de la Comisión sobre la cooperación nacional e internacional: UN وبهذا الصدد، ترد العناصر الرئيسية الثلاثة التالية في استنتاجات اللجنة المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي:
    cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Conclusiones convenidas sobre cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Conclusiones convenidas sobre cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    14. Las asociaciones entre todos los agentes pertinentes figuran cada vez más en la cooperación nacional e internacional para el desarrollo social. UN 14 - تمثل الشراكات بين جميع الأطراف الفاعلة بشكل متزايد جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Conclusiones convenidas sobre cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية المستدامة
    De no adoptarse un enfoque centrado en la familia para la cooperación nacional e internacional podría perderse todo un conjunto de agentes que influyen directamente en los intrincados problemas cotidianos que afectan a la sociedad. UN والفشل في اتباع نهج يركز على الأسرة في التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية ربما يفضي إلى فقد مجمل الشركاء المباشرين في معالجة المشاكل اليومية التي تؤثر في المجتمع.
    Tema prioritario: cooperación nacional e internacional para el desarrollo social UN الموضوع ذو الأولوية: التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    Guyana respalda el nombramiento de un enviado o de un representante sobre las enfermedades no transmisibles para que se ocupe de promover una acción agresiva y de fomentar una colaboración nacional y regional. UN تؤيد غيانا تعيين مبعوث أو ممثل معني بالأمراض غير المعدية لتعضيد العمل الحازم وتعزيز التعاون الوطني والإقليمي.
    La Ayuda Mutua Nacional dispone actualmente de una red de 863 Centros de Educación y Formación, de los cuales 508 están en zonas urbanas y periurbanas y 355, en zonas rurales. UN 219 - ولدى شبكة التعاون الوطني الآن مجموعة من مراكز التربية والتكوين يصل عددها إلى 863 مركزا، منها 508 مراكز تقع في الوسط الحضري وشبه الحضري، و355 في الوسط الريفي.
    Es también importante integrar las políticas de comercio de productos básicos en las políticas de cooperación nacionales, regionales e internacionales. UN ومن المهم كذلك دمج السياسات التجارية المتصلة بالسلع الأساسية في سياسات التعاون الوطني والإقليمي والدولي.
    Debían tomarse medidas concretas de cooperación a nivel nacional, regional e internacional a fin de prevenir y eliminar la trata de mujeres y niñas. UN وطلبت أيضا تنمية التعاون الوطني واﻹقليمي والدولي لمنع الاتجار بالنساء والفتيات والقضاء عليه.
    Asimismo, convendría reforzar la cooperación internacional en favor de los países en desarrollo, especialmente en África, para ayudarlos a salir del círculo vicioso del subdesarrollo que obstaculiza la igualdad y la participación de la mujer. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون الوطني لصالح البلدان النامية وبخاصة في افريقيا لمساعدة هذه البلدان على وضع حد للحلقة المفرغة للتخلف التي تعرقل مساواة المرأة ومشاركتها على قدم المساواة مع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more