"التعاون بين آسيا وأفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cooperación entre Asia y África
        
    • de cooperación entre Asia y África
        
    En él se evaluaron los progresos realizados en la puesta en práctica de la Declaración de Tokio y el programa marco de Bandung y se estudió la forma de aumentar la cooperación entre Asia y África. UN واستعرض المنتدى التقدم المحرز في تنفيذ إعلان طوكيو وإطار باندونغ ونظر في سبل ووسائل تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    En la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, celebrada en 1993, se renovó el compromiso de la comunidad internacional de apoyar el desarrollo de África y se dio un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية الافريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    En la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, celebrada en 1993, se renovó el compromiso de la comunidad internacional de apoyar el desarrollo de África y se dio un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية الافريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    III. ELEMENTOS PARA AUMENTAR la cooperación entre Asia y África UN ثالثا - عناصر تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا
    48. Como lo demuestra una serie de ejemplos de cooperación entre Asia y África, la integración mundial es un requisito esencial para promover la corriente de comercio, tecnología e inversiones Sur-Sur. UN 48- ويتضح من عدد من أمثلة التعاون بين آسيا وأفريقيا أن التكامل العالمي شرط أساسي لتعزيز التجارة وتدفق التكنولوجيا والاستثمار بين بلدان الجنوب.
    La Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en 1993, renovó el compromiso de la comunidad internacional respecto del desarrollo de África y proporcionó un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    La Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en 1993, renovó el compromiso de la comunidad internacional respecto del desarrollo de África y proporcionó un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    la cooperación entre Asia y África también se recalcó como modalidad eficaz para promover el intercambio de experiencias en la esfera de la investigación agrícola, al igual que la cooperación en ámbitos como el cultivo de arroz y las pesquerías de agua dulce. UN وجرى أيضا تأكيد على أهمية التعاون بين آسيا وأفريقيا كأسلوب فعال في تنمية تبادل الخبرات في البحوث الزراعية، وفي التعاون أيضا في أنشطة مثل صناعة اﻷرز وأسماك المياه العذبة.
    El Foro tenía por objeto fortalecer la cooperación entre Asia y África y consolidar los logros alcanzados en la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y los dos primeros Foros de Asia y África. UN وكان المنتدى يسعى إلى تحسين التعاون بين آسيا وأفريقيا والبناء على الإنجازات التي حققها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا والمنتدى الآسيوي الأفريقي الأول والثاني.
    El tercer Foro de Asia y África aprobó la Declaración del Nuevo Milenio de Kuala Lumpur, en que se puso de relieve el fortalecimiento de la cooperación entre Asia y África, especialmente en el sector agrícola y el desarrollo del sector privado. UN واعتمد المنتدى الثالث بيان كوالامبور للألفية الجديدة. وركز على تحسين التعاون بين آسيا وأفريقيا ولا سيما في قطاع الزراعة وتنمية القطاع الخاص.
    Por su parte, el Japón se había comprometido a acelerar la cooperación entre Asia y África mediante el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. UN أما اليابان فقد التزمت من ناحيتها بتعجيل التعاون بين آسيا وأفريقيا من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    la cooperación entre Asia y África es uno de los elementos fundamentales del proceso TICAD, que progresa mediante el aprendizaje recíproco y el intercambio de las mejores prácticas y tecnologías entre las dos regiones. UN ويشكل التعاون بين آسيا وأفريقيا أحد العناصر الرئيسية لعملية مؤتمر طوكيو الدولي ويجري تعزيزه من خلال التعلم المتبادل وتقاسم أفضل الممارسات والتكنولوجيات بين المنطقتين.
    1. Promover la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación entre Asia y África UN 1 - تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وخاصة التعاون بين آسيا وأفريقيا
    No obstante, los asistentes al Foro observaron que, dado que el desarrollo era una cuestión de opciones y no de azar, se hacía necesario el compromiso efectivo de ambas partes para ampliar y estrechar la cooperación entre Asia y África. UN ٤ - ولكن المنتدى لاحظ أنه لما كانت التنمية مسألة اختيار أكثر من كونها مسألة مصادفة، فإن تعميق وتوسيع التعاون بين آسيا وأفريقيا أمر يحتاج إلى التزام سياسي فعال من كلا الطرفين.
    6.4 En la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, celebrada en 1993, se renovó el compromiso de la comunidad internacional de apoyar el desarrollo de África y se dio un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. UN " ٦-٤ وقد جدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا الذي عقد في عام ١٩٩٣ التزام المجتمع الدولي إزاء التنمية في أفريقيا ووفر قوة دفع لزيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    Tailandia ha prestado asistencia técnica a Malawi, Mauricio, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica, Zambia y Zimbabwe, que incluye capacitación y viajes de estudios en materia de agricultura, educación, salud, gestión y desarrollo de recursos humanos en el marco de la cooperación entre Asia y África y la cooperación Sur–Sur. UN ١٩ - تقدم تايلند مساعدات تقنية لكل من ملاوي وموريشيوس وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي. وتشمل التدريب والجولات الدراسية التي تغطي مجالات الزراعة والتعليم والصحة واﻹدارة وتنمية الموارد البشرية في إطار برنامجي التعاون بين آسيا وأفريقيا والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en octubre de 1998, se renovó el compromiso de la comunidad internacional respecto del desarrollo de África y se proporcionó impulso para el incremento de la cooperación entre Asia y África. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية وأعطى قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    En la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en octubre de 1998, se renovó el compromiso de la comunidad internacional respecto del desarrollo de África y se proporcionó impulso para el incremento de la cooperación entre Asia y África. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية وأعطى قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    En la sección 10, a la que atribuye gran importancia, Uganda acoge con beneplácito en particular las actividades que se prevén en el ámbito de la cooperación entre Asia y África en la transferencia de tecnología y espera que ese tipo de cooperación se extienda a otras regiones del mundo. UN وصرح بأن أوغندا تعلق أهمية كبيرة على الباب 10، وترحب بصفة خاصة بالأنشطة المزمعة في مجال التعاون بين آسيا وأفريقيا على صعيد نقل التكنولوجيا؛ وتأمل في توسيع نطاق هذا التعاون حتى يشمل أجزاء أخرى من العالم.
    Estas inversiones constituían, no obstante, sólo el 10% de las corrientes totales de inversión extranjera directa a África y potenciar al máximo la cooperación entre Asia y África supondría hacer frente a algunos de los obstáculos al comercio, como los elevados costes de transporte y la frágil infraestructura en África. UN لكن هذه الاستثمارات لا تمثل إلا 10 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، ومن شأن تكثيف التعاون بين آسيا وأفريقيا أن يؤدي إلى معالجة بعض العراقيل التي تعترض التجارة، مثل ارتفاع أسعار النقل وضعف الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    El Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y el Administrador Auxiliar y Director Regional para Asia y el Pacífico (hablando en nombre del Administrador) respondieron a las observaciones de las delegaciones reafirmando el papel de la cooperación Sur-Sur y las posibilidades de cooperación entre Asia y África. UN 76 - وأجاب مدير الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب ومدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ (متحدثا باسم مدير البرنامج) على تعليقات الوفود، مؤكدا من جديد دور التعاون بين بلدان الجنوب وإمكانيات التعاون بين آسيا وأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more